<< 彼得后书 2:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    从前在民间有假先知起来;同样,将来在你们中间也会有假教师,偷偷地引进使人灭亡的异端。他们甚至不认买他们的主人,自取迅速灭亡。
  • 新标点和合本
    从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们也不承认,自取速速地灭亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    从前在民间有假先知起来;同样,将来在你们中间也会有假教师,偷偷地引进使人灭亡的异端。他们甚至不认买他们的主人,自取迅速灭亡。
  • 当代译本
    以往曾经有假先知在百姓中出现,将来在你们中间也同样会有假教师出现。他们暗地里引进使人沉沦的异端邪说,甚至否认那位买赎他们的主。这些人正迅速地自招灭亡。
  • 圣经新译本
    从前在人民中,曾有假先知出来;照样,将来在你们中间,也必有假教师出现。他们偷偷把使人灭亡的异端引进来,甚至否认那曾经买赎他们的主,迅速地自取灭亡。
  • 中文标准译本
    不过,在子民当中也出现过假先知;照样,在你们当中也会有假教师。他们会偷偷引进使人灭亡的异端,甚至否认那救赎他们的主,给自己招来快速的灭亡。
  • 新標點和合本
    從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速地滅亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    從前在民間有假先知起來;同樣,將來在你們中間也會有假教師,偷偷地引進使人滅亡的異端。他們甚至不認買他們的主人,自取迅速滅亡。
  • 和合本2010(神版)
    從前在民間有假先知起來;同樣,將來在你們中間也會有假教師,偷偷地引進使人滅亡的異端。他們甚至不認買他們的主人,自取迅速滅亡。
  • 當代譯本
    以往曾經有假先知在百姓中出現,將來在你們中間也同樣會有假教師出現。他們暗地裡引進使人沉淪的異端邪說,甚至否認那位買贖他們的主。這些人正迅速地自招滅亡。
  • 聖經新譯本
    從前在人民中,曾有假先知出來;照樣,將來在你們中間,也必有假教師出現。他們偷偷把使人滅亡的異端引進來,甚至否認那曾經買贖他們的主,迅速地自取滅亡。
  • 呂振中譯本
    但從前在民間竟有了假的神言人呢;照樣子、在你們中間也必有假的教師。這種人必私下引進使人滅亡的派別來,連買他們的主、他們也否認,自己引着迅速快到的滅亡。
  • 中文標準譯本
    不過,在子民當中也出現過假先知;照樣,在你們當中也會有假教師。他們會偷偷引進使人滅亡的異端,甚至否認那救贖他們的主,給自己招來快速的滅亡。
  • 文理和合譯本
    昔有偽先知起於民間、爾中亦將有偽師、私傳左道以陷人、拒贖之之主、自取速亡、
  • 文理委辦譯本
    伊昔民間有偽先知、如爾中將有偽師、私傳異端以害人、主贖之、而彼拒之、自速其辜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔時民間有偽先知、如爾中將有偽師、私傳敗壞之異端、敗壞之異端或作害人之異端不認贖彼之主、自取速亡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然適如昔日之有偽先知起自民間、將來爾中亦必有荒誕之師、潛播異端、陷溺人心、乃至忘恩負義、否認其贖身之主、於以自速其亡。
  • New International Version
    But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord who bought them— bringing swift destruction on themselves.
  • New International Reader's Version
    But there were also false prophets among the people. In the same way there will be false teachers among you. In secret they will bring in teachings that will destroy you. They will even turn against the Lord and Master who died to pay for their sins. So they will quickly destroy themselves.
  • English Standard Version
    But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction.
  • New Living Translation
    But there were also false prophets in Israel, just as there will be false teachers among you. They will cleverly teach destructive heresies and even deny the Master who bought them. In this way, they will bring sudden destruction on themselves.
  • Christian Standard Bible
    There were indeed false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, and will bring swift destruction on themselves.
  • New American Standard Bible
    But false prophets also appeared among the people, just as there will also be false teachers among you, who will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing swift destruction upon themselves.
  • New King James Version
    But there were also false prophets among the people, even as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring on themselves swift destruction.
  • American Standard Version
    But there arose false prophets also among the people, as among you also there shall be false teachers, who shall privily bring in destructive heresies, denying even the Master that bought them, bringing upon themselves swift destruction.
  • Holman Christian Standard Bible
    But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, and will bring swift destruction on themselves.
  • King James Version
    But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
  • New English Translation
    But false prophets arose among the people, just as there will be false teachers among you. These false teachers will infiltrate your midst with destructive heresies, even to the point of denying the Master who bought them. As a result, they will bring swift destruction on themselves.
  • World English Bible
    But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction.

交叉引用

  • 马太福音 7:15
    “你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
  • 犹大书 1:4
    因为有些人偷偷地进来,就是早就被判定受惩罚的不虔诚的人,他们把我们神的恩典变为放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰—我们的主耶稣基督。
  • 申命记 13:1-3
    “你中间若有先知或是做梦的人起来,向你显神迹奇事,他对你说的神迹奇事应验了,说:‘我们去随从别神,事奉它们吧。’那是你不认识的。你不可听那先知或是那做梦之人的话,因为这是耶和华—你们的神考验你们,要知道你们是否尽心尽性爱耶和华—你们的神。
  • 彼得后书 2:3
    他们因贪婪,要用捏造的言语在你们身上取得利益。他们的惩罚,自古以来并不迟延;他们的灭亡也必迅速来到。
  • 哥林多前书 11:19
    在你们中间必然有分门结党的事,好使那些经得起考验的人显明出来。
  • 马太福音 24:11
    且有好些假先知起来,迷惑许多人。
  • 提摩太后书 4:3
    因为时候将到,那时人会厌烦健全的教导,耳朵发痒,就随心所欲地增添好些教师,
  • 加拉太书 2:4
    因为有偷着混进来的假弟兄,暗中窥探我们在基督耶稣里拥有的自由,要使我们作奴隶,
  • 哥林多前书 6:20
    因为你们是重价买来的。所以,要在你们的身体上荣耀神。
  • 约翰一书 4:1
    亲爱的,一切的灵不可都信,总要察验那些灵是否出于神,因为有许多假先知已经来到世上。
  • 启示录 5:9
    他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开它的七印;因为你曾被杀,用自己的血从各支派、各语言、各民族、各邦国中买了人来,使他们归于神,
  • 约翰一书 2:18-19
    孩子们哪,如今是末世的时光了。你们曾听过那敌基督者要来,现在有好些敌基督者已经出来了;由此我们就知道,如今是末世的时光了。他们从我们中间出去,却不是属我们的,若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,这就显明他们都不是属我们的。
  • 启示录 2:13
    我知道你的居所,就是有撒但座位之处;当我忠心的见证人安提帕在你们中间,在撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有否认对我的信仰。
  • 启示录 2:9
    我知道你的患难和贫穷—其实你却是富足的,也知道那自称是犹太人的所说毁谤的话,其实他们不是犹太人,而是撒但会堂的人。
  • 歌罗西书 2:8
    你们要谨慎,免得有人用他的哲学和虚空的废话,不照着基督,而是照人间的传统和世上粗浅的学说,把你们掳去。
  • 马太福音 10:33
    凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。”
  • 提摩太前书 4:1-3
    圣灵明说,在末后的时期必有人离弃信仰,去听信那诱惑人的邪灵和鬼魔的教训。这是出于撒谎者的假冒;这些人的良心如同被热铁烙了一般。他们禁止嫁娶,又禁戒食物—就是神所造、让那信而明白真理的人存感谢的心领受的。
  • 启示录 3:8
    我知道你的行为。看哪,我在你面前给你一个敞开的门,是没有人能关的。我知道你有一点力量,也遵守我的道,没有否认我的名。
  • 以弗所书 4:14
    这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。
  • 马可福音 13:22
    因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 歌罗西书 2:18
    不要让人藉着故作谦虚和敬拜天使夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的幻象,随着自己的欲望无故地自高自大,
  • 加拉太书 4:17
    那些热心待你们的人,不怀好意,是要隔绝你们,好使你们热心待他们。
  • 启示录 13:14
    它得了权柄在第一只兽面前能行奇事,迷惑住在地上的人,告诉他们要为那受过刀伤还活着的兽造个像。
  • 提多书 3:10
    分门结党的人,警戒过一两次后就要拒绝跟他来往;
  • 加拉太书 5:20
    拜偶像、行邪术、仇恨、纷争、忌恨、愤怒、自私、分派、结党、
  • 约翰一书 2:26
    我将这些话写给你们,是论到那些迷惑你们的人说的。
  • 希伯来书 10:29
    更何况践踏神儿子的人,他们将那使他成圣之约的血当作不洁净,又亵慢施恩的圣灵的人,你们想,他不该受更严厉的惩罚吗?
  • 以弗所书 1:7
    我们藉着这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,这是照他丰富的恩典,
  • 提摩太后书 3:1-9
    你该知道,末世必有艰难的日子来到。那时人会专爱自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,毁谤,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,没有亲情,抗拒和解,好说谗言,不能节制,性情凶暴,不爱良善,卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱好宴乐,不爱神,有敬虔的外貌,却背弃了敬虔的实质,这等人你要避开。他们当中有人潜入别人家里,操纵无知的妇女;这些妇女被罪恶压制,被各样的私欲引诱,虽然常常学习,终久无法达到明白真理的地步。从前雅尼和佯庇怎样反对摩西,这等人也怎样抵挡真理;他们的心地败坏,信仰经不起考验。然而,他们没有进步,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那两人一样。
  • 提多书 1:11
    这些人的口必须堵住,因为他们贪不义之财,将不该教导的事教导人,败坏人的全家。
  • 提摩太后书 2:12-13
    我们若忍耐到底,也必和他一同作王。我们若不认他,他也必不认我们;我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能否认自己。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:3-12
    不要让任何人用什么法子欺骗你们,因为那日子以前必有叛教的事,并有那不法的人,那沉沦之子出现。那抵挡者高抬自己超过一切称为神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里,自称为神。我还在你们那里的时候曾把这些事告诉你们,你们不记得吗?现在你们也知道那拦阻他的是什么,为要使他到了时机才出现。因为那不法的隐秘已经运作,只是现在有一个阻挡的,要等到那阻挡的被除去才会发作,那时这不法的人必出现,主耶稣要用口中的气灭绝他,以自己来临的光辉摧毁他。这不法的人来,是靠撒但的运作,行各样的异能、神迹和一切虚假的奇事,并且在那沉沦的人身上行各样不义的诡诈,因为他们不领受爱真理的心,好让他们得救。故此,神就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。
  • 彼得前书 1:8
    虽然你们没有见过他,却是爱他;如今虽看不见,你们却因信他而有说不出来、满有荣光的喜乐,
  • 腓立比书 3:19
    他们的结局就是灭亡。他们的神明是自己的肚腹;他们以自己的羞辱为光荣,专以地上的事为念。
  • 耶利米书 28:15-17
    于是耶利米先知对哈拿尼雅先知说:“哈拿尼雅啊,你应当听!耶和华并没有差遣你,你竟使这百姓倚靠谎言。所以耶和华如此说:看哪,我要把你从地面上除掉,你今年必死,因为你向耶和华说了叛逆的话。”这样,哈拿尼雅先知当年七月间就死了。
  • 以赛亚书 9:15
    长老和显要就是头,以谎言教人的先知就是尾。
  • 使徒行传 3:13-14
    亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人耶稣,这耶稣就是你们交付官府的那位,彼拉多决定要释放他时,你们却在彼拉多面前弃绝了他。你们弃绝了那圣洁公义者,反而要求释放一个凶手给你们。
  • 耶利米书 14:13-15
    我就说:“唉!主耶和华,看哪,那些先知常对他们说:‘你们必不见刀剑,也不遭饥荒;耶和华要在这地方赏赐你们真正的平安。’”耶和华对我说:“那些先知托我的名说假预言,我并未差遣他们,没有吩咐他们,也没有对他们说话;他们向你们预言的是虚假的异象、占卜、虚无,以及心中的诡诈。所以耶和华如此说:‘论到托我名说预言的那些先知,我并未差遣他们;他们说这地不会有刀剑、饥荒,其实那些先知自己必被刀剑、饥荒灭绝。
  • 路加福音 12:9
    在人面前不认我的,人子在神的使者面前也必不认他。
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、剥削雇工工钱的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。”
  • 耶利米书 23:25-32
    我已听见那些先知所说的,他们托我的名说假预言:“我做了梦!我做了梦!”所言虚假、心存诡诈的先知,他们这样存心要到几时呢?他们彼此述说所做的梦,想要使我的百姓忘记我的名,正如他们祖先因巴力忘记我的名一样。得梦的先知可以述说那梦;领受我话的人可以诚实讲我的话。糠秕怎能与麦子比较呢?这是耶和华说的。我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。看哪,那些先知各从邻舍偷窃我的话,因此我必与他们为敌。这是耶和华说的。那些先知用自己的舌头说是耶和华说的;看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。那些以假梦为预言,又述说这梦,以谎言和鲁莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。我并未差遣他们,也没有吩咐他们。他们对这百姓毫无益处。这是耶和华说的。
  • 列王纪上 18:19-22
    现在你要派人去召集以色列众人,以及耶洗别所供养的四百五十个巴力的先知和四百个亚舍拉的先知,叫他们都上迦密山到我这里来。”亚哈就派人到以色列众人那里,召集先知上迦密山。以利亚近前来对众百姓说:“你们心持二意要到几时呢?如果耶和华是神,就当顺从耶和华;如果是巴力,就当顺从巴力。”百姓一言不答。以利亚对百姓说:“作耶和华先知的只剩下我一个;巴力的先知却有四百五十人。
  • 使徒行传 20:28-30
    圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的。我知道,在我离开以后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不顾惜羊群。就是你们中间也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。
  • 何西阿书 9:8
    以法莲替我的神守望;至于先知,他所到之处都有捕鸟人的罗网,在他神的家中也遭人怀恨。
  • 弥迦书 3:5
    论到使我百姓走入歧途的先知,他们牙齿有所嚼,就呼喊说:“平安!”谁不给他们吃,就扬言攻击他,耶和华如此说:
  • 耶利米书 29:31-32
    “你当送信给所有被掳的人,说:‘耶和华论到尼希兰人示玛雅说:因为示玛雅向你们说预言,使你们倚靠谎言,而我并没有差遣他,所以耶和华如此说:看哪,我必惩罚尼希兰人示玛雅和他的后裔,他必无一人存留住在这民中,也看不见我所要赏赐给我百姓的福乐,因为他向耶和华说了叛逆的话。这是耶和华说的。’”
  • 耶利米哀歌 2:14
    你的先知为你看见虚假和粉饰的异象,并未揭露你的罪孽,使你被掳的归回;却传给你虚假与误导人的默示。
  • 以赛亚书 56:10-11
    以色列的守望者都瞎了眼,没有知识;都是哑狗,不会吠叫,只知做梦,躺卧,贪睡,这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不知明辨,他们都偏行己路,人人追求自己的利益。
  • 申命记 32:6
    愚昧无知的百姓啊,你们这样报答耶和华吗?他岂不是你的父,创造了你吗?他造了你,坚立你。
  • 加拉太书 3:13
    既然基督为我们成了诅咒,就把我们从律法的诅咒中赎出来。因为经上记着:“凡挂在木头上的都是受诅咒的。”
  • 马太福音 24:24
    因为假基督和假先知将要起来,显大神迹、大奇事,如果可能,要把选民也迷惑了。
  • 路加福音 6:26
    人都说你们好的时候,你们有祸了!因为他们的祖宗也是这样待假先知的。”
  • 以西结书 13:3-18
    主耶和华如此说:“祸哉!那些愚顽的先知,随从自己的心意,却一无所见。以色列啊,你的先知好像废墟中的狐狸,没有上去堵住缺口,也没有为以色列家重修城墙,使它在耶和华的日子来临时,可以在战争中站得住。他们看见的是虚假,是谎诈的占卜,说是耶和华说的;其实耶和华并没有差遣他们,他们却指望那话必站立得住。你们岂不是见了虚假的异象吗?岂不是说了谎诈的占卜吗?你们说,这是耶和华说的,其实我没有说过。”所以主耶和华如此说:“因你们说的是虚假,见的是谎诈,所以,看哪,我要敌对你们。这是主耶和华说的。我的手必攻击那见虚假异象、用谎诈占卜的先知,他们必不列在我百姓的会中,不录在以色列家的名册上,也不能进入以色列地;你们就知道我是主耶和华。他们诱惑我的百姓,说:‘平安!’其实没有平安,就像有人筑墙壁,看哪,他们倒去粉刷它。所以你要对那些粉刷的人说:‘墙要倒塌,暴雨漫过。你们大冰雹啊,要降下,狂风要吹裂这墙。’看哪,这墙倒塌,人岂不是要问你们说:‘你们所粉刷的在哪里呢?’”所以主耶和华如此说:“我要发怒,使狂风吹裂它,在怒中令暴雨漫过,又发怒降下大冰雹,毁坏它。我要这样拆毁你们那粉饰的墙,把它夷为平地,以致根基露出;墙一倒塌,你们也要在其中灭亡。你们就知道我是耶和华。我要对墙和粉刷它的人发尽我的愤怒,我要对你们说:‘墙没有了!粉刷它的人也没有了!’这就是以色列的先知,他们指着耶路撒冷说预言,见到这城平安的异象,其实没有平安。这是主耶和华说的。”“你,人子啊,要面向你百姓中随心说预言的妇女们,说预言攻击她们,说,主耶和华如此说:‘这些妇女有祸了!她们为众人的手腕缝驱邪带,替身材高矮不同的人做头巾,为要猎取人的性命。难道你们要猎取我百姓的性命,使自己存活吗?
  • 耶利米书 29:8-9
    万军之耶和华—以色列的神如此说:不要被你们中间的先知和占卜的所诱惑,也不要听信你们所做的梦,因为他们托我的名对你们说假预言,我并未差遣他们。这是耶和华说的。
  • 罗马书 16:18
    因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑老实人的心。
  • 犹大书 1:18
    他们曾对你们说过,末世必有好嘲弄的人随从自己不敬虔的私欲而行。
  • 弥迦书 3:11
    城里的领袖为贿赂行审判,祭司为酬劳施训诲,先知为银钱行占卜;他们却倚赖耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。”
  • 耶利米书 23:16-17
    万军之耶和华如此说:“你们不要听这些先知向你们所说的预言。他们使你们成为虚无,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。他们常对藐视我的人说:‘耶和华说:你们必享平安’又对一切按自己顽梗之心而行的人说:‘灾祸必不临到你们。’”
  • 撒迦利亚书 13:3-4
    若还有人说预言,生他的父母必对他说:‘你不得存活,因为你假借耶和华的名说谎话。’生他的父母在他说预言时,要将他刺死。那日,凡作先知说预言的必因所论的异象羞愧,不再穿毛皮外袍哄骗人。
  • 列王纪上 22:6
    于是以色列王召集先知,约有四百人,问他们说:“我可以上去攻打基列的拉末吗?还是不要上去呢?”他们说:“可以上去,因为主必将那城交在王的手里。”
  • 哥林多后书 11:13-15
    那样的人是假使徒,行事诡诈,装作基督的使徒。这也不足为奇,因为连撒但也装作光明的天使。所以,他的差役若装作公义的差役也没有什么大不了。他们的结局必然跟他们的行为相符。
  • 耶利米书 27:14-15
    不可听那些先知对你们所说的话,他们说:‘你们必不致服事巴比伦王’,其实他们向你们传的是假预言。耶和华说:‘我并未差遣他们,他们却托我的名传假预言,使我将你们和向你们说预言的那些先知赶出去,一同灭亡。’”
  • 弥迦书 2:11
    若有人心存虚假,用谎言说:“我向你们传讲可得清酒和烈酒”,那人就必作这百姓的传讲者。
  • 尼希米记 6:12-14
    我看清楚了,看哪,神并没有派他,是他自己说预言攻击我,是多比雅和参巴拉收买了他;收买他的目的是要叫我惧怕,依从他犯罪,留下一个坏名声,好让他们毁谤我。我的神啊,求你记得多比雅、参巴拉、挪亚底女先知和其余的先知,因他们行这些事,要叫我惧怕。
  • 路加福音 21:8
    耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑,因为将有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,又说‘时候近了’,你们不要跟从他们!
  • 哥林多前书 7:23
    你们是重价买来的;不要作人的奴仆。
  • 马太福音 24:5
    因为将有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,并且要迷惑许多人。
  • 耶利米书 37:19
    对你们预言‘巴比伦王必不来攻击你们和这地’的先知在哪里呢?