<< 彼得後書 1:9 >>

本节经文

  • 當代譯本
    缺乏上述品德的人不是瞎眼就是目光短淺,忘記他從前的罪已經得到潔淨。
  • 新标点和合本
    人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。
  • 和合本2010(上帝版)
    没有这几样的人就是瞎眼,是短视,忘了他过去的罪已经得了洁净。
  • 和合本2010(神版)
    没有这几样的人就是瞎眼,是短视,忘了他过去的罪已经得了洁净。
  • 当代译本
    缺乏上述品德的人不是瞎眼就是目光短浅,忘记他从前的罪已经得到洁净。
  • 圣经新译本
    人若没有这几样,就是近视,简直是瞎眼的,忘记他过去的罪已经得了洁净。
  • 中文标准译本
    就是说,没有具备这些的就是瞎眼的,他只看得见眼前的,忘记自己过去的罪孽已经得了洁净。
  • 新標點和合本
    人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。
  • 和合本2010(上帝版)
    沒有這幾樣的人就是瞎眼,是短視,忘了他過去的罪已經得了潔淨。
  • 和合本2010(神版)
    沒有這幾樣的人就是瞎眼,是短視,忘了他過去的罪已經得了潔淨。
  • 聖經新譯本
    人若沒有這幾樣,就是近視,簡直是瞎眼的,忘記他過去的罪已經得了潔淨。
  • 呂振中譯本
    誰若沒有這幾樣,誰就是瞎眼近視,忘了他往日的罪已得了潔淨。
  • 中文標準譯本
    就是說,沒有具備這些的就是瞎眼的,他只看得見眼前的,忘記自己過去的罪孽已經得了潔淨。
  • 文理和合譯本
    無此者則盲、僅視所近、已忘舊罪之潔、
  • 文理委辦譯本
    無此則盲於心、視不及遠、其受潔去舊罪、皆忘之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人若無此、則如目矇、視不及遠、忘其舊日之罪已潔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡不具此等美德者、無異短視淺識之心盲、而自忘其舊罪已蒙滌除矣。
  • New International Version
    But whoever does not have them is nearsighted and blind, forgetting that they have been cleansed from their past sins.
  • New International Reader's Version
    But what if these things don’t describe someone at all? Then that person can’t see very well. In fact, they are blind. They have forgotten that their past sins have been washed away.
  • English Standard Version
    For whoever lacks these qualities is so nearsighted that he is blind, having forgotten that he was cleansed from his former sins.
  • New Living Translation
    But those who fail to develop in this way are shortsighted or blind, forgetting that they have been cleansed from their old sins.
  • Christian Standard Bible
    The person who lacks these things is blind and shortsighted and has forgotten the cleansing from his past sins.
  • New American Standard Bible
    For the one who lacks these qualities is blind or short sighted, having forgotten his purification from his former sins.
  • New King James Version
    For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.
  • American Standard Version
    For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
  • Holman Christian Standard Bible
    The person who lacks these things is blind and shortsighted and has forgotten the cleansing from his past sins.
  • King James Version
    But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
  • New English Translation
    But concerning the one who lacks such things– he is blind. That is to say, he is nearsighted, since he has forgotten about the cleansing of his past sins.
  • World English Bible
    For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.

交叉引用

  • 以弗所書 5:26
    好藉著自己的道用水洗淨教會,使她聖潔,
  • 希伯來書 9:14
    更何況基督藉著永恆的靈把自己毫無瑕疵地獻給上帝呢?祂的血豈不更能洗淨我們的良心,使我們脫離導致滅亡的行為,以便事奉永活的上帝嗎?
  • 羅馬書 6:11
    這樣,你們應當看自己是向罪死了,但向上帝則看自己是活在基督耶穌裡。
  • 約翰一書 2:9-11
    若有人說自己在光明中,卻恨他的弟兄姊妹,他就仍然活在黑暗裡。愛弟兄姊妹的人活在光明中,沒有什麼可以絆倒他。恨弟兄姊妹的人活在黑暗中,走在黑暗中,不知何去何從,因為黑暗弄瞎了他的眼睛。
  • 羅馬書 6:1-4
    那麼,我們該怎麼說呢?我們可以繼續犯罪,使恩典顯得更豐富嗎?絕不可以!我們既然向罪死了,豈可繼續活在罪中?難道你們不知道,我們受洗歸屬基督耶穌是和祂一同死嗎?我們藉著洗禮和祂一同死了,埋葬了,這樣我們的一舉一動可以有新生命的樣式,正如基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
  • 雅各書 2:14-26
    我的弟兄姊妹,如果有人自稱有信心,卻沒有行為來證實,有什麼用呢?這種信心能夠救他嗎?如果有弟兄姊妹缺衣少食,你們只是對他們說:「安心走吧,願你們穿得暖,吃得飽」,卻不幫助他解決實際困難,這有什麼用呢?因此,信心若沒有行為,就是死的。必有人說:「你有信心,我有行為。」請把你沒有行為的信心指給我看,我就藉著行為把我的信心顯給你看。你相信上帝只有一位,你信得沒錯,鬼魔也相信,而且恐懼戰抖。愚蠢的人啊,你們不知道沒有行為的信心是死的嗎?我們的祖先亞伯拉罕把兒子以撒獻在祭壇上的時候,難道不是因行為而被稱為義人嗎?可見他的信心和行為相稱,而且信心要有行為才是完全的。這正應驗了聖經的記載:「亞伯拉罕信上帝,就被算為義人」,並且被稱為「上帝的朋友」。可見人要被上帝算為義人必須有與信心相稱的行為,並非單有信心。還有妓女喇合,她收留使者,把他們藏在家裡,又送他們從別的路逃生,不也是因行為而被稱為義人嗎?身體沒有靈魂是死的,同樣,信心沒有行為也是死的。
  • 約翰一書 1:7
    如果我們生活在光明之中,像上帝在光明中一樣,就能夠彼此相交,上帝兒子耶穌的血能洗淨我們一切的罪。
  • 彼得後書 2:18-20
    他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。他們應許那些人可以得自由,而自己卻做罪惡的奴隸,因為人被什麼制伏,就被什麼奴役。如果他們藉著認識我們的主和救主耶穌基督,已經擺脫了世俗的污穢,但後來又被這些事纏住、俘虜了,他們的處境會比以前更糟糕。
  • 提多書 2:14
    主耶穌為我們犧牲自己,要救贖我們脫離一切罪惡,並潔淨我們,使我們作祂的子民,成為熱心行善的人。
  • 加拉太書 5:13
    弟兄姊妹,你們蒙召得了自由,但不要以自由為藉口來放縱情慾,要本著愛心互相服侍,
  • 彼得後書 1:4-7
    藉此,祂已將既寶貴又偉大的應許賞給了我們,使我們脫離世上私慾帶來的敗壞,能夠有份於上帝的性情。正因如此,你們要加倍努力,不僅要有信心,還要有好的德行;不僅要有好的德行,還要有知識;不僅要有知識,還要有節制;不僅要有節制,還要有忍耐;不僅要有忍耐,還要有敬虔;不僅要有敬虔,還要有愛弟兄姊妹的心;不僅要有愛弟兄姊妹的心,還要有愛眾人的心。
  • 彼得前書 3:21
    這水代表的洗禮現在藉著耶穌基督的復活也拯救了你們。這洗禮要表明的不是除掉肉體的污穢,而是求在上帝面前有無愧的良心。
  • 加拉太書 5:6
    我們既然已經在基督耶穌裡,受不受割禮根本無關緊要,藉著愛表現出來的信心才至關重要。
  • 哥林多後書 4:3-4
    然而,即使我們所傳的福音被遮蔽,也是在那些滅亡的人當中被遮蔽。那些不信的人是被這世界的神弄瞎了心眼,以致看不見基督榮耀的福音之光。基督是上帝的本像。
  • 馬可福音 10:21
    耶穌望著他,心中愛他,便說:「你還有一件事沒有做,就是變賣你所有的產業,送給窮人,你必有財寶存在天上,然後你還要來跟從我。」
  • 路加福音 18:22
    耶穌聽了就對他說:「你還有一件事沒有做,就是變賣你所有的產業,分給窮人,你必有財寶存在天上,然後你還要來跟從我。」
  • 約翰福音 9:40-41
    有些跟祂在一起的法利賽人聽了這句話,就問:「難道我們也瞎了眼嗎?」耶穌說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但現在你們自稱看得見,所以你們的罪還在。」
  • 啟示錄 3:17
    你說,我很富有,已經發了財,什麼都不缺。你卻不知道自己困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身露體。