主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得后书 1:18
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
新标点和合本
我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
和合本2010(上帝版-简体)
我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
当代译本
当时我们和祂一同在圣山上,亲耳听见了这来自天上的声音。
圣经新译本
这从天上发出来的声音,是我们和他同在圣山上的时候,亲自听见过的。
中文标准译本
这从天上传来的声音,是我们与他一起在圣山上的时候听见的,
新標點和合本
我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
和合本2010(神版-繁體)
我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。
當代譯本
當時我們和祂一同在聖山上,親耳聽見了這來自天上的聲音。
聖經新譯本
這從天上發出來的聲音,是我們和他同在聖山上的時候,親自聽見過的。
呂振中譯本
這從天上傳出來的聲音、我們真地聽見了,因為我們和他同在聖山上。
中文標準譯本
這從天上傳來的聲音,是我們與他一起在聖山上的時候聽見的,
文理和合譯本
此自天之聲、我儕偕彼於聖山時聞之、
文理委辦譯本
其聲自天、即吾儕從耶穌陟聖山時聞之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此聲自天、我儕偕彼在聖山之時親聞之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此音乃吾儕與彼同遊聖山時、親耳所聞、發自天上者也。
New International Version
We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.
New International Reader's Version
We ourselves heard this voice that came from heaven. We were with him on the sacred mountain.
English Standard Version
we ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain.
New Living Translation
We ourselves heard that voice from heaven when we were with him on the holy mountain.
Christian Standard Bible
We ourselves heard this voice when it came from heaven while we were with him on the holy mountain.
New American Standard Bible
and we ourselves heard this declaration made from heaven when we were with Him on the holy mountain.
New King James Version
And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
American Standard Version
and this voice we ourselves heard borne out of heaven, when we were with him in the holy mount.
Holman Christian Standard Bible
And we heard this voice when it came from heaven while we were with Him on the holy mountain.
King James Version
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
New English Translation
When this voice was conveyed from heaven, we ourselves heard it, for we were with him on the holy mountain.
World English Bible
We heard this voice come out of heaven when we were with him on the holy mountain.
交叉引用
马太福音 17:6
门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。
出埃及记 3:5
神说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地”。
约书亚记 5:15
耶和华军队的元帅对约书亚说:“把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。”约书亚就照着做了。
出埃及记 3:1
摩西牧放他岳父米甸祭司叶特罗的羊群,他领羊群往旷野的那一边去,到了神的山,就是何烈山。
创世记 28:16-17
雅各睡醒了,说:“耶和华真的在这里,我竟不知道!”他就惧怕,说:“这地方何等可畏!这不是别的,是神的殿,是天的门。”
撒迦利亚书 8:3
耶和华如此说:我要回到锡安,住在耶路撒冷中间。耶路撒冷必称为忠实的城,万军之耶和华的山必称为圣山。
以赛亚书 11:9
在我圣山各处,它们都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要遍满全地,好像水充满海洋一般。
以赛亚书 56:7
我必领他们到我的圣山,使他们在我的祷告的殿中喜乐。他们的燔祭和祭物,在我坛上必蒙悦纳,因我的殿必称为万民祷告的殿。