<< 2 Peter 1 16 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
  • 新标点和合本
    我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们从前把我们主耶稣基督的大能和他来临的事告诉你们,并不是随从一些捏造出来的无稽传说,我们是曾经亲眼见过他的威荣的人。
  • 和合本2010(神版)
    我们从前把我们主耶稣基督的大能和他来临的事告诉你们,并不是随从一些捏造出来的无稽传说,我们是曾经亲眼见过他的威荣的人。
  • 当代译本
    我们从前告诉你们有关主耶稣基督的大能和祂降临的事,并非根据巧妙虚构的神话,而是我们亲眼见过祂的威荣。
  • 圣经新译本
    我们从前把我们主耶稣基督的大能和降临的事告诉你们,并不是随从巧妙捏造传奇的故事,我们却是亲眼看见过他威荣的人。
  • 中文标准译本
    要知道,我们从前让你们明白我们主耶稣基督的大能和他来临的事,并不是随从巧言编造的故事,相反,我们是亲眼见过他威荣的人。
  • 新標點和合本
    我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們從前把我們主耶穌基督的大能和他來臨的事告訴你們,並不是隨從一些捏造出來的無稽傳說,我們是曾經親眼見過他的威榮的人。
  • 和合本2010(神版)
    我們從前把我們主耶穌基督的大能和他來臨的事告訴你們,並不是隨從一些捏造出來的無稽傳說,我們是曾經親眼見過他的威榮的人。
  • 當代譯本
    我們從前告訴你們有關主耶穌基督的大能和祂降臨的事,並非根據巧妙虛構的神話,而是我們親眼見過祂的威榮。
  • 聖經新譯本
    我們從前把我們主耶穌基督的大能和降臨的事告訴你們,並不是隨從巧妙捏造傳奇的故事,我們卻是親眼看見過他威榮的人。
  • 呂振中譯本
    我們從前將我們主耶穌基督的大能力和御臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧揑造的荒唐傳說,我們乃是親眼見過他威榮的人。
  • 中文標準譯本
    要知道,我們從前讓你們明白我們主耶穌基督的大能和他來臨的事,並不是隨從巧言編造的故事,相反,我們是親眼見過他威榮的人。
  • 文理和合譯本
    我儕以我主耶穌基督之能、與其降臨示爾、非從巧飾虛詞、乃曾目擊其大威、
  • 文理委辦譯本
    素吾以主耶穌基督大力降臨示爾、非虛誕飾辭、乃目擊其大榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕素以我主耶穌基督之大力、及其降臨之事告爾、非從巧飾虛誕、乃目擊其大榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾儕所宣揚吾主耶穌基督之神德及其重臨、非據玄思妙構之稗乘、乃憑親炙目睹之威靈也。
  • New International Version
    For we did not follow cleverly devised stories when we told you about the coming of our Lord Jesus Christ in power, but we were eyewitnesses of his majesty.
  • New International Reader's Version
    We told you about the time our Lord Jesus Christ came with power. But we didn’t make up clever stories when we told you about it. With our own eyes we saw him in all his majesty.
  • English Standard Version
    For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
  • New Living Translation
    For we were not making up clever stories when we told you about the powerful coming of our Lord Jesus Christ. We saw his majestic splendor with our own eyes
  • Christian Standard Bible
    For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of his majesty.
  • New American Standard Bible
    For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.
  • New King James Version
    For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.
  • Holman Christian Standard Bible
    For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of His majesty.
  • King James Version
    For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
  • New English Translation
    For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return of our Lord Jesus Christ; no, we were eyewitnesses of his grandeur.
  • World English Bible
    For we didn’t follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.

交叉引用

  • John 1:14
    And the Word became flesh, and dwelt among us( and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.
  • 1John 4:14
  • 1 Corinthians 2 4
    And my speech and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
  • 1 Timothy 1 4
    neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; so do I now.
  • Luke 9:28-32
    And it came to pass about eight days after these sayings, that he took with him Peter and John and James, and went up into the mountain to pray.And as he was praying, the fashion of his countenance was altered, and his raiment became white and dazzling.And behold, there talked with him two men, who were Moses and Elijah;who appeared in glory, and spake of his decease which he was about to accomplish at Jerusalem.Now Peter and they that were with him were heavy with sleep: but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
  • 1 Corinthians 1 17
    For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.
  • Ephesians 4:14
    that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;
  • 1 Timothy 4 7
    but refuse profane and old wives’ fables. And exercise thyself unto godliness:
  • Mark 9:1-2
    And he said unto them, Verily I say unto you, There are some here of them that stand by, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God come with power.And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and bringeth them up into a high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them;
  • 1John 1:1-3
  • Malachi 3:2
    But who can abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap:
  • Revelation 1:7
    Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.
  • 2 Peter 3 3-2 Peter 3 4
    knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,and saying, Where is the promise of his coming? for, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
  • Jude 1:14
    And to these also Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,
  • 1 Corinthians 5 4
    in the name of our Lord Jesus, ye being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus,
  • Malachi 4:5
    Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Jehovah come.
  • 2 Corinthians 12 16-2 Corinthians 12 17
    But be it so, I did not myself burden you; but, being crafty, I caught you with guile.Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?
  • 1 Corinthians 2 1
    And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
  • 1 Corinthians 1 23
    but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
  • Matthew 24:3
    And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
  • Matthew 16:28-17:8
    Verily I say unto you, There are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John his brother, and bringeth them up into a high mountain apart:and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.And Jesus came and touched them and said, Arise, and be not afraid.And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.
  • Titus 1:14
    not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
  • Philippians 3:21
    who shall fashion anew the body of our humiliation, that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself.
  • 2 Corinthians 4 2
    but we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.
  • Matthew 24:27
    For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.
  • 1 Thessalonians 2 19
    For what is our hope, or joy, or crown of glorying? Are not even ye, before our Lord Jesus at his coming?
  • Romans 1:4
    who was declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; even Jesus Christ our Lord,
  • 2 Thessalonians 2 9
    even he, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • 1 Corinthians 1 7
    so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
  • Matthew 28:18
    And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
  • John 17:2
    even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life.
  • 2 Corinthians 2 17
    For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.