<< 2 Kings 9 3 >>

本节经文

  • King James Version
    Then take the box of oil, and pour[ it] on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
  • 新标点和合本
    将瓶里的膏油倒在他头上,说:‘耶和华如此说:我膏你作以色列王。’说完了,就开门逃跑,不要迟延。”
  • 和合本2010(上帝版)
    把瓶里的膏油倒在他头上,说:‘耶和华如此说:我膏你作以色列王。’然后你就开门逃跑,不要等候。”
  • 和合本2010(神版)
    把瓶里的膏油倒在他头上,说:‘耶和华如此说:我膏你作以色列王。’然后你就开门逃跑,不要等候。”
  • 当代译本
    把这瓶膏油倒在他头上,告诉他,‘耶和华说,我膏立你为以色列王。’然后,你要马上开门逃走,不可迟延。”
  • 圣经新译本
    你要拿着这瓶膏油,把油倒在他的头上,说:“耶和华这样说:‘我膏立你作王统治以色列。’然后,你要开门逃跑,不可停留。”
  • 新標點和合本
    將瓶裏的膏油倒在他頭上,說:『耶和華如此說:我膏你作以色列王。』說完了,就開門逃跑,不要遲延。」
  • 和合本2010(上帝版)
    把瓶裏的膏油倒在他頭上,說:『耶和華如此說:我膏你作以色列王。』然後你就開門逃跑,不要等候。」
  • 和合本2010(神版)
    把瓶裏的膏油倒在他頭上,說:『耶和華如此說:我膏你作以色列王。』然後你就開門逃跑,不要等候。」
  • 當代譯本
    把這瓶膏油倒在他頭上,告訴他,『耶和華說,我膏立你為以色列王。』然後,你要馬上開門逃走,不可遲延。」
  • 聖經新譯本
    你要拿著這瓶膏油,把油倒在他的頭上,說:“耶和華這樣說:‘我膏立你作王統治以色列。’然後,你要開門逃跑,不可停留。”
  • 呂振中譯本
    將這瓶膏油倒在他頭上,說:「永恆主這麼說:我膏立你做王來管理以色列。」說完了、你就開門逃跑,不可逗留。』
  • 文理和合譯本
    以膏瓶傾於其首曰、耶和華云、我膏爾為以色列王、即啟門而遁、勿延、
  • 文理委辦譯本
    以膏一盒、傾於其首、曰、耶和華云、我沃爾以膏、使為以色列王、遂啟門遽遁、毋少延。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以瓶中膏傾於其首、曰、主如是云、我膏爾立為以色列王、爾言畢、遂啟門而遁、勿稍遲延、
  • New International Version
    Then take the flask and pour the oil on his head and declare,‘ This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run; don’t delay!”
  • New International Reader's Version
    Then get the bottle. Pour the oil on his head. Announce to him,‘ The Lord says,“ I anoint you as king over Israel.” ’ After that, open the door and run away. Do it quickly!”
  • English Standard Version
    Then take the flask of oil and pour it on his head and say,‘ Thus says the Lord, I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”
  • New Living Translation
    and pour the oil over his head. Say to him,‘ This is what the Lord says: I anoint you to be the king over Israel.’ Then open the door and run for your life!”
  • Christian Standard Bible
    Then take the flask of oil, pour it on his head, and say,‘ This is what the LORD says:“ I anoint you king over Israel.”’ Open the door and escape. Don’t wait.”
  • New American Standard Bible
    Then take the flask of oil and pour it on his head, and say,‘ This is what the Lord says:“ I have anointed you king over Israel.” ’ Then open the door and flee, and do not wait.”
  • New King James Version
    Then take the flask of oil, and pour it on his head, and say,‘ Thus says the Lord:“ I have anointed you king over Israel.”’ Then open the door and flee, and do not delay.”
  • American Standard Version
    Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then, take the flask of oil, pour it on his head, and say,‘ This is what the Lord says:“ I anoint you king over Israel.”’ Open the door and escape. Don’t wait.”
  • New English Translation
    Take the container of olive oil, pour it over his head, and say,‘ This is what the LORD says,“ I have designated you as king over Israel.”’ Then open the door and run away quickly!”
  • World English Bible
    Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say,‘ Yahweh says,“ I have anointed you king over Israel.”’ Then open the door, flee, and don’t wait.”

交叉引用

  • 1 Kings 19 16
    And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint[ to be] king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint[ to be] prophet in thy room.
  • Matthew 2:13
    And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
  • Jeremiah 27:5-7
    I have made the earth, the man and the beast that[ are] upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.And all nations shall serve him, and his son, and his son’s son, until the very time of his land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.
  • Proverbs 8:15-16
    By me kings reign, and princes decree justice.By me princes rule, and nobles,[ even] all the judges of the earth.
  • 1 Samuel 16 2
    And Samuel said, How can I go? if Saul hear[ it], he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.
  • Leviticus 8:12
    And he poured of the anointing oil upon Aaron’s head, and anointed him, to sanctify him.
  • 1 Samuel 9 16
    Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him[ to be] captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
  • Exodus 29:7
    Then shalt thou take the anointing oil, and pour[ it] upon his head, and anoint him.
  • Psalms 75:6-7
    For promotion[ cometh] neither from the east, nor from the west, nor from the south.But God[ is] the judge: he putteth down one, and setteth up another.
  • Daniel 2:1
    And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him.
  • Daniel 5:18
    O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
  • Daniel 4:35
    And all the inhabitants of the earth[ are] reputed as nothing: and he doeth according to his will in the army of heaven, and[ among] the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say unto him, What doest thou?
  • John 19:10-11
    Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?Jesus answered, Thou couldest have no power[ at all] against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
  • 2 Chronicles 22 7
    And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
  • 1 Samuel 16 12-1 Samuel 16 13
    And he sent, and brought him in. Now he[ was] ruddy,[ and] withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him: for this[ is] he.Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
  • 2 Kings 8 13
    And Hazael said, But what,[ is] thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou[ shalt be] king over Syria.
  • 1 Samuel 15 1
    Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee[ to be] king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD.
  • Matthew 10:16
    Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
  • 1 Samuel 15 17
    And Samuel said, When thou[ wast] little in thine own sight,[ wast] thou not[ made] the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel?