<< 2 Kings 9 11 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Jehu went out to where the other officers were. One of them asked him,“ Is everything all right? Why did that crazy man come to you?”“ You know the man. You know the kinds of things he says,” Jehu replied.
  • 新标点和合本
    耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有一人问他说:“平安吗?这狂妄的人来见你有什么事呢?”回答说:“你们认得那人,也知道他说什么。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有一人问他说:“平安吗?这疯狂的人为什么到你这里来呢?”他对他们说:“你们认得那人,也知道他在胡说。”
  • 和合本2010(神版)
    耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有一人问他说:“平安吗?这疯狂的人为什么到你这里来呢?”他对他们说:“你们认得那人,也知道他在胡说。”
  • 当代译本
    耶户出来回到同僚那里,一个人问他:“没事吧?那疯子为什么来找你?”耶户答道:“你们认得他,也知道他会说什么。”
  • 圣经新译本
    耶户出来,到他主人的臣仆那里去;他们问他说:“一切都平安吗?那疯子来见你有什么事呢?”他对他们说:“你们认识这个人,也知道他说些什么。”
  • 新標點和合本
    耶戶出來,回到他主人的臣僕那裏,有一人問他說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有甚麼事呢?」回答說:「你們認得那人,也知道他說甚麼。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶戶出來,回到他主人的臣僕那裏,有一人問他說:「平安嗎?這瘋狂的人為甚麼到你這裏來呢?」他對他們說:「你們認得那人,也知道他在胡說。」
  • 和合本2010(神版)
    耶戶出來,回到他主人的臣僕那裏,有一人問他說:「平安嗎?這瘋狂的人為甚麼到你這裏來呢?」他對他們說:「你們認得那人,也知道他在胡說。」
  • 當代譯本
    耶戶出來回到同僚那裡,一個人問他:「沒事吧?那瘋子為什麼來找你?」耶戶答道:「你們認得他,也知道他會說什麼。」
  • 聖經新譯本
    耶戶出來,到他主人的臣僕那裡去;他們問他說:“一切都平安嗎?那瘋子來見你有甚麼事呢?”他對他們說:“你們認識這個人,也知道他說些甚麼。”
  • 呂振中譯本
    耶戶出來,到他主上的臣僕那裏,有一個人問他說:『平安麼?這瘋狂人來見你、是為了甚麼事呢?』他對他們說:『你們認識那個人,也知道他發的嘮叨。』
  • 文理和合譯本
    耶戶出、至其主之諸臣、其一問曰、安乎、此顚狂者詣爾何事、曰、爾識其人、亦知其言、
  • 文理委辦譯本
    耶戶出、見王之群臣、其一問曰、安乎、彼心狂者、見爾何為。曰、爾識其人、知其所言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶戶出、見其主王之臣僕、彼問曰、平安乎、彼顛狂者來見爾何故、謂之曰、爾曹識其人、亦知其所言、
  • New International Version
    When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him,“ Is everything all right? Why did this maniac come to you?”“ You know the man and the sort of things he says,” Jehu replied.
  • English Standard Version
    When Jehu came out to the servants of his master, they said to him,“ Is all well? Why did this mad fellow come to you?” And he said to them,“ You know the fellow and his talk.”
  • New Living Translation
    Jehu went back to his fellow officers, and one of them asked him,“ What did that madman want? Is everything all right?”“ You know how a man like that babbles on,” Jehu replied.
  • Christian Standard Bible
    When Jehu came out to his master’s servants, they asked,“ Is everything all right? Why did this crazy person come to you?” Then he said to them,“ You know the sort and their ranting.”
  • New American Standard Bible
    Now Jehu went out to the servants of his master, and one said to him,“ Is everything well? Why did this crazy fellow come to you?” And he said to them,“ You know very well the man and his talk.”
  • New King James Version
    Then Jehu came out to the servants of his master, and one said to him,“ Is all well? Why did this madman come to you?” And he said to them,“ You know the man and his babble.”
  • American Standard Version
    Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man and what his talk was.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jehu came out to his master’s servants, they asked,“ Is everything all right? Why did this crazy person come to you?” Then he said to them,“ You know the sort and their ranting.”
  • King James Version
    Then Jehu came forth to the servants of his lord: and[ one] said unto him,[ Is] all well? wherefore came this mad[ fellow] to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication.
  • New English Translation
    When Jehu rejoined his master’s servants, they asked him,“ Is everything all right? Why did this madman visit you?” He replied,“ Ah, it’s not important. You know what kind of man he is and the kinds of things he says.”
  • World English Bible
    When Jehu came out to the servants of his lord, and one said to him,“ Is all well? Why did this mad fellow come to you?” He said to them,“ You know the man and how he talks.”

交叉引用

  • Jeremiah 29:26
    “ The Lord has appointed you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge of the Lord’ s house. You are supposed to arrest any crazy person who claims to be a prophet. You should put him in prison. You should put iron bands around his neck.
  • John 10:20
    Many of them said,“ He is controlled by a demon. He has gone crazy! Why should we listen to him?”
  • Acts 26:24
    While Paul was still presenting his case, Festus interrupted.“ You are out of your mind, Paul!” he shouted.“ Your great learning is driving you crazy!”
  • Hosea 9:7
    The time when God will punish you is coming. The day when he will judge you is near. I want Israel to know this. You have committed many sins. And you hate me very much. That’s why you think the prophet is foolish. You think the person the Lord speaks through is crazy.
  • 2 Kings 9 19
    So the king sent out a second horseman. When he came to them, he said,“ The king asks,‘ Are you coming in peace?’ ” Jehu replied,“ What do you know about peace? Get in line behind me.”
  • 2 Kings 9 22
    When Joram saw Jehu he asked,“ Have you come here in peace, Jehu?”“ Your mother Jezebel worships statues of gods,” Jehu replied.“ She also worships evil powers. The evil things she does have spread everywhere. As long as all of that goes on, how can there be peace?”
  • 2 Kings 5 21
    Gehazi hurried after Naaman. Naaman saw him running toward him. So he got down from the chariot to greet him.“ Is everything all right?” he asked.
  • Mark 3:21
    His family heard about this. So they went to take charge of him. They said,“ He is out of his mind.”
  • 2 Kings 9 17
    A lookout was standing on the roof of the tower in Jezreel. He saw Jehu’s troops approaching. So he called out,“ I see some troops coming.”“ Get a horseman,” Joram ordered.“ Send him to ride out to them. Have him ask,‘ Are you coming in peace?’ ”
  • Isaiah 59:15
    In fact, truth can’t be found anywhere. Those who refuse to do evil are attacked. The Lord sees that people aren’t treating others fairly. That makes him unhappy.
  • Acts 17:18
    A group of Epicurean and Stoic thinkers began to argue with him. Some of them asked,“ What is this fellow chattering about?” Others said,“ He seems to be telling us about gods we’ve never heard of.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus. He was telling them that Jesus had risen from the dead.
  • 1 Corinthians 4 10
    We are fools for Christ. But you are so wise in Christ! We are weak. But you are so strong! You are honored. But we are looked down on!
  • 2 Corinthians 5 13
    Are we“ out of our minds,” as some people say? If so, it is because we want to serve God. Does what we say make sense? If so, it is because we want to serve you.
  • 2 Kings 4 26
    Run out there to meet her. Ask her,‘ Are you all right? Is your husband all right? Is your child all right?’ ”“ Everything is all right,” she said.