<< 列王紀下 8:24 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    約蘭與列祖偕眠、同葬於大衛城、子亞哈謝嗣位、○
  • 新标点和合本
    约兰与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈谢接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    约兰与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他儿子亚哈谢接续他作王。
  • 和合本2010(神版)
    约兰与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他儿子亚哈谢接续他作王。
  • 当代译本
    约兰与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子亚哈谢继位。
  • 圣经新译本
    约兰和他的祖先同睡;人把他埋葬在大卫城和他的祖先一起;他的儿子亚哈谢接续他作王。
  • 新標點和合本
    約蘭與他列祖同睡,葬在大衛城他列祖的墳地裏。他兒子亞哈謝接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    約蘭與他祖先同睡,與他祖先同葬在大衛城,他兒子亞哈謝接續他作王。
  • 和合本2010(神版)
    約蘭與他祖先同睡,與他祖先同葬在大衛城,他兒子亞哈謝接續他作王。
  • 當代譯本
    約蘭與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞哈謝繼位。
  • 聖經新譯本
    約蘭和他的祖先同睡;人把他埋葬在大衛城和他的祖先一起;他的兒子亞哈謝接續他作王。
  • 呂振中譯本
    約蘭跟他列祖一同長眠,埋葬在大衛城裏,和他列祖同在一處;他兒子亞哈謝接替他作王。
  • 文理委辦譯本
    約蘭既薨、與列祖同葬於大闢之城、子亞哈謝繼位。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約蘭與列祖同寢、偕列祖葬於大衛之城、子亞哈謝繼之為王、○
  • New International Version
    Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.
  • New International Reader's Version
    Jehoram joined the members of his family who had already died. He was buried in the family tomb in the City of David. Jehoram’s son Ahaziah became the next king after him.
  • English Standard Version
    So Joram slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Ahaziah his son reigned in his place.
  • New Living Translation
    When Jehoram died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Ahaziah became the next king.
  • Christian Standard Bible
    Jehoram rested with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahaziah became king in his place.
  • New American Standard Bible
    So Joram lay down with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and his son Ahaziah became king in his place.
  • New King James Version
    So Joram rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Ahaziah his son reigned in his place.
  • American Standard Version
    And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son reigned in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jehoram rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and his son Ahaziah became king in his place.
  • King James Version
    And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned in his stead.
  • New English Translation
    Joram passed away and was buried with his ancestors in the city of David. His son Ahaziah replaced him as king.
  • World English Bible
    Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Ahaziah his son reigned in his place.

交叉引用

  • 歷代志下 22:6
    返耶斯列、療其在拉末與亞蘭王哈薛戰時、所受之傷、猶大王約蘭子亞撒利雅、即亞哈謝因其疾病、下耶斯列視之、
  • 歷代志下 21:17
    侵入猶大、掠王宮之貨財、虜其諸子后妃、除季子約哈斯外、一子靡遺、
  • 歷代志下 25:23
    以色列王約阿施、擒約哈斯亦名亞哈謝孫、約阿施子、猶大王亞瑪謝於伯示麥、攜至耶路撒冷、毀其城垣、自以法蓮門、至城隅之門、凡四百肘、
  • 歷代志下 21:1
    約沙法與列祖偕眠、同葬於大衛城、子約蘭嗣位、
  • 列王紀上 14:31
    羅波安與列祖偕眠、同葬於大衛城、子亞比央嗣位、羅波安之母拿瑪、亞捫女也、
  • 列王紀上 14:20
    耶羅波安為王二十二年、與列祖偕眠、子拿答嗣位、○
  • 列王紀上 11:43
    所羅門與列祖偕眠、葬於父大衛城、子羅波安嗣位、
  • 列王紀上 2:10
    大衛與列祖偕眠、葬於大衛城、
  • 歷代志上 3:11
    約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約阿施、
  • 歷代志下 21:20-22:1
    約蘭即位時、年三十有二、在耶路撒冷為王、凡歷八年、逝世無人思慕、葬於大衛城、不在列王之墓、耶路撒冷居民立約蘭季子亞哈謝、繼之為王、因與亞拉伯人同來攻營之羣眾、殺約蘭諸子之長者、故亞哈謝為王、