<< 2 Kings 6 31 >>

本节经文

  • King James Version
    Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
  • 新标点和合本
    王说:“我今日若容沙法的儿子以利沙的头仍在他项上,愿神重重地降罚与我!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王说:“我今日若容许沙法的儿子以利沙的头还留在他身上,愿上帝重重惩罚我!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    王说:“我今日若容许沙法的儿子以利沙的头还留在他身上,愿神重重惩罚我!”
  • 当代译本
    王说:“如果今天沙法的儿子以利沙的头颅还留在他颈项上,愿上帝重重地惩罚我!”
  • 圣经新译本
    他说:“如果今日沙法的儿子以利沙的头仍留在他身上,愿神惩罚我,而且加倍惩罚我。”
  • 新標點和合本
    王說:「我今日若容沙法的兒子以利沙的頭仍在他項上,願神重重地降罰與我!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王說:「我今日若容許沙法的兒子以利沙的頭還留在他身上,願上帝重重懲罰我!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王說:「我今日若容許沙法的兒子以利沙的頭還留在他身上,願神重重懲罰我!」
  • 當代譯本
    王說:「如果今天沙法的兒子以利沙的頭顱還留在他頸項上,願上帝重重地懲罰我!」
  • 聖經新譯本
    他說:“如果今日沙法的兒子以利沙的頭仍留在他身上,願神懲罰我,而且加倍懲罰我。”
  • 呂振中譯本
    王說:『我今天若容沙法的兒子以利沙的頭仍留在他脖子上,願上帝這樣懲罰我,並且加倍地懲罰。』
  • 文理和合譯本
    王曰、今日若容沙法子以利沙之首、仍在其身、則願上帝罰我維倍、
  • 文理委辦譯本
    王曰、今日必斬沙法子以利沙首、不然願上帝降罰於我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王曰、我今日若不斬沙法子以利沙之首、原文作我今日若容沙法子以利沙之首仍在其體上則願天主從重罰我、
  • New International Version
    He said,“ May God deal with me, be it ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today!”
  • New International Reader's Version
    He said,“ I’ll cut the head of Shaphat’s son Elisha off his shoulders today. If I don’t, may God punish me greatly!”
  • English Standard Version
    and he said,“ May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today.”
  • New Living Translation
    “ May God strike me and even kill me if I don’t separate Elisha’s head from his shoulders this very day,” the king vowed.
  • Christian Standard Bible
    He announced,“ May God punish me and do so severely if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today.”
  • New American Standard Bible
    Then he said,“ May God do so to me and more so, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today.”
  • New King James Version
    Then he said,“ God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today!”
  • American Standard Version
    Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    He announced,“ May God punish me and do so severely if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders today.”
  • New English Translation
    Then he said,“ May God judge me severely if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!”
  • World English Bible
    Then he said,“ God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat stays on him today.”

交叉引用

  • 1 Kings 19 2
    Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do[ to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by tomorrow about this time.
  • Ruth 1:17
    Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also,[ if ought] but death part thee and me.
  • 2 Samuel 3 9
    So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;
  • 1 Kings 22 8
    And the king of Israel said unto Jehoshaphat,[ There is] yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
  • Jeremiah 37:15-16
    Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
  • 1 Samuel 14 44
    And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan.
  • Acts 23:12-13
    And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.And they were more than forty which had made this conspiracy.
  • 2 Samuel 3 35
    And when all the people came to cause David to eat meat while it was yet day, David sware, saying, So do God to me, and more also, if I taste bread, or ought else, till the sun be down.
  • 2 Samuel 19 13
    And say ye to Amasa,[ Art] thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.
  • 1 Samuel 3 17
    And he said, What[ is] the thing that[ the LORD] hath said unto thee? I pray thee hide[ it] not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide[ any] thing from me of all the things that he said unto thee.
  • 1 Kings 18 17
    And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him,[ Art] thou he that troubleth Israel?
  • John 11:50
    Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
  • Jeremiah 38:4
    Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
  • 1 Kings 2 23
    Then king Solomon sware by the LORD, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
  • 1 Samuel 25 22
    So and more also do God unto the enemies of David, if I leave of all that[ pertain] to him by the morning light any that pisseth against the wall.