<< 2 Kings 6 17 >>

本节经文

  • King James Version
    And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain[ was] full of horses and chariots of fire round about Elisha.
  • 新标点和合本
    以利沙祷告说:“耶和华啊,求你开这少年人的眼目,使他能看见。”耶和华开他的眼目,他就看见满山有火车火马围绕以利沙。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利沙祷告说:“耶和华啊,求你开他的眼目,使他能看见。”耶和华开了这年轻人的眼目,他就看见了,看哪,满山有火马和火焰车围绕以利沙。
  • 和合本2010(神版)
    以利沙祷告说:“耶和华啊,求你开他的眼目,使他能看见。”耶和华开了这年轻人的眼目,他就看见了,看哪,满山有火马和火焰车围绕以利沙。
  • 当代译本
    他随后祷告:“耶和华啊,求你开他的眼睛,让他看见。”于是,耶和华开那个仆人的眼睛,他就看见山上到处都是火车火马围绕着以利沙。
  • 圣经新译本
    以利沙祷告,说:“耶和华啊!请你打开他的眼睛,使他能看见。”于是耶和华打开了仆人的眼睛,他就看见;看哪!那山上布满了火马火车,围绕着以利沙。
  • 新標點和合本
    以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這少年人的眼目,使他能看見。」耶和華開他的眼目,他就看見滿山有火車火馬圍繞以利沙。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開他的眼目,使他能看見。」耶和華開了這年輕人的眼目,他就看見了,看哪,滿山有火馬和火焰車圍繞以利沙。
  • 和合本2010(神版)
    以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開他的眼目,使他能看見。」耶和華開了這年輕人的眼目,他就看見了,看哪,滿山有火馬和火焰車圍繞以利沙。
  • 當代譯本
    他隨後禱告:「耶和華啊,求你開他的眼睛,讓他看見。」於是,耶和華開那個僕人的眼睛,他就看見山上到處都是火車火馬圍繞著以利沙。
  • 聖經新譯本
    以利沙禱告,說:“耶和華啊!請你打開他的眼睛,使他能看見。”於是耶和華打開了僕人的眼睛,他就看見;看哪!那山上布滿了火馬火車,圍繞著以利沙。
  • 呂振中譯本
    以利沙禱告說:『永恆主啊,開他的眼,使他能看見哦。』永恆主開了那僮僕的眼,僮僕就看見滿山都是火車火馬圍繞着以利沙。
  • 文理和合譯本
    以利沙禱曰、耶和華歟、求爾啟其目、使之得見、耶和華啟少者之目、則見遍山火車火馬、環繞以利沙、
  • 文理委辦譯本
    以利沙禱曰、求耶和華明其目、使能得見。耶和華遂明少者之目、俾其得見、以利沙所居之山岡、車騎四集、似火炎炎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利沙禱曰、求主明僕之目、使其得見、主遂明僕之目、見遍山有火車火馬、環繞以利沙、
  • New International Version
    And Elisha prayed,“ Open his eyes, Lord, so that he may see.” Then the Lord opened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.
  • New International Reader's Version
    Elisha prayed,“ Lord, open my servant’s eyes so that he can see.” Then the Lord opened his eyes. Elisha’s servant looked up and saw the hills. He saw that Elisha was surrounded by horses and chariots made of fire.
  • English Standard Version
    Then Elisha prayed and said,“ O Lord, please open his eyes that he may see.” So the Lord opened the eyes of the young man, and he saw, and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
  • New Living Translation
    Then Elisha prayed,“ O Lord, open his eyes and let him see!” The Lord opened the young man’s eyes, and when he looked up, he saw that the hillside around Elisha was filled with horses and chariots of fire.
  • Christian Standard Bible
    Then Elisha prayed,“ LORD, please open his eyes and let him see.” So the LORD opened the servant’s eyes, and he saw that the mountain was covered with horses and chariots of fire all around Elisha.
  • New American Standard Bible
    Then Elisha prayed and said,“ Lord, please, open his eyes so that he may see.” And the Lord opened the servant’s eyes, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
  • New King James Version
    And Elisha prayed, and said,“ Lord, I pray, open his eyes that he may see.” Then the Lord opened the eyes of the young man, and he saw. And behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
  • American Standard Version
    And Elisha prayed, and said, Jehovah, I pray thee, open his eyes, that he may see. And Jehovah opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Elisha prayed,“ Lord, please open his eyes and let him see.” So the Lord opened the servant’s eyes. He looked and saw that the mountain was covered with horses and chariots of fire all around Elisha.
  • New English Translation
    Then Elisha prayed,“ O LORD, open his eyes so he can see.” The LORD opened the servant’s eyes and he saw that the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha.
  • World English Bible
    Elisha prayed, and said,“ Yahweh, please open his eyes, that he may see.” Yahweh opened the young man’s eyes; and he saw: and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha.

交叉引用

  • Zechariah 6:1-7
    And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains[ were] mountains of brass.In the first chariot[ were] red horses; and in the second chariot black horses;And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.Then I answered and said unto the angel that talked with me, What[ are] these, my lord?And the angel answered and said unto me, These[ are] the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.The black horses which[ are] therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.
  • Psalms 68:17
    The chariots of God[ are] twenty thousand,[ even] thousands of angels: the Lord[ is] among them,[ as in] Sinai, in the holy[ place].
  • Psalms 34:7
    The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • 2 Kings 2 11
    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold,[ there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • Hebrews 1:14
    Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
  • Matthew 26:53
    Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
  • Isaiah 42:7
    To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison,[ and] them that sit in darkness out of the prison house.
  • Acts 26:18
    To open their eyes,[ and] to turn[ them] from darkness to light, and[ from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
  • Revelation 19:14
    And the armies[ which were] in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
  • Psalms 119:18
    Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
  • Ezekiel 1:13-16
    As for the likeness of the living creatures, their appearance[ was] like burning coals of fire,[ and] like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.The appearance of the wheels and their work[ was] like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work[ was] as it were a wheel in the middle of a wheel.
  • 2 Kings 6 18-2 Kings 6 20
    And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness according to the word of Elisha.And Elisha said unto them, This[ is] not the way, neither[ is] this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Samaria.And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these[ men], that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold,[ they were] in the midst of Samaria.
  • Revelation 19:11
    And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him[ was] called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
  • Psalms 104:3
    Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
  • Psalms 91:11
    For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
  • Ephesians 1:18
    The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
  • Zechariah 1:8
    I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that[ were] in the bottom; and behind him[ were there] red horses, speckled, and white.
  • Psalms 91:15
    He shall call upon me, and I will answer him: I[ will be] with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
  • Revelation 3:7
    And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth;
  • James 5:16-18
    Confess[ your] faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.Elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.