<< 2 Kings 5 13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then his servants approached and spoke to him, saying,“ My father, had the prophet told you to do some great thing, would you not have done it? How much more then, when he says to you,‘ Wash, and be clean’?”
  • 新标点和合本
    他的仆人进前来,对他说:“我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你岂不做吗?何况说你去沐浴而得洁净呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    他的仆人近前来,对他说:“我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你岂不做吗?何况是吩咐你去沐浴,得洁净呢?”
  • 和合本2010(神版)
    他的仆人近前来,对他说:“我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你岂不做吗?何况是吩咐你去沐浴,得洁净呢?”
  • 当代译本
    他的仆人上前对他说:“我父啊,先知若吩咐你做一件大事,难道你会不去做吗?何况他只是说你去洗洗就可以洁净!”
  • 圣经新译本
    他的仆人上前,对他说:“我父啊,先知如果吩咐你作一件大事,你不是照着行吗?何况他只是说:‘你去沐浴就得洁净’呢?”
  • 新標點和合本
    他的僕人進前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況說你去沐浴而得潔淨呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    他的僕人近前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況是吩咐你去沐浴,得潔淨呢?」
  • 和合本2010(神版)
    他的僕人近前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況是吩咐你去沐浴,得潔淨呢?」
  • 當代譯本
    他的僕人上前對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,難道你會不去做嗎?何況他只是說你去洗洗就可以潔淨!」
  • 聖經新譯本
    他的僕人上前,對他說:“我父啊,先知如果吩咐你作一件大事,你不是照著行嗎?何況他只是說:‘你去沐浴就得潔淨’呢?”
  • 呂振中譯本
    他的僕人走近前來對他說道:『我父啊,神言人若吩咐你一件大事,你難道不作麼?何況他只對你說:「你去洗澡,而得潔淨」呢?』
  • 文理和合譯本
    其僕進而謂之曰、我父歟、先知若命爾行一大事、爾豈不行之、況僅言沐浴而得潔乎、
  • 文理委辦譯本
    其從者至前、告曰、我主歟、如先知以難成之事使爾、爾豈有所不為、況彼第言、濯身而成潔乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其僕至前告曰、我父歟、如先知以難成之事命爾、爾亦當為之、況第言浴身而成潔乎、
  • New International Version
    Naaman’s servants went to him and said,“ My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you,‘ Wash and be cleansed’!”
  • New International Reader's Version
    Naaman’s servants went over to him. They said,“ You are like a father to us. What if Elisha the prophet had told you to do some great thing? Wouldn’t you have done it? But he only said,‘ Wash yourself. Then you will be pure and“ clean.” ’ You should be even more willing to do that!”
  • English Standard Version
    But his servants came near and said to him,“ My father, it is a great word the prophet has spoken to you; will you not do it? Has he actually said to you,‘ Wash, and be clean’?”
  • New Living Translation
    But his officers tried to reason with him and said,“ Sir, if the prophet had told you to do something very difficult, wouldn’t you have done it? So you should certainly obey him when he says simply,‘ Go and wash and be cured!’”
  • Christian Standard Bible
    But his servants approached and said to him,“ My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more should you do it when he only tells you,‘ Wash and be clean’?”
  • New King James Version
    And his servants came near and spoke to him, and said,“ My father, if the prophet had told you to do something great, would you not have done it? How much more then, when he says to you,‘ Wash, and be clean’?”
  • American Standard Version
    And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the prophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?
  • Holman Christian Standard Bible
    But his servants approached and said to him,“ My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more should you do it when he tells you,‘ Wash and be clean’?”
  • King James Version
    And his servants came near, and spake unto him, and said, My father,[ if] the prophet had bid thee[ do some] great thing, wouldest thou not have done[ it]? how much rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean?
  • New English Translation
    His servants approached and said to him,“ O master, if the prophet had told you to do some difficult task, you would have been willing to do it. It seems you should be happy that he simply said,“ Wash and you will be healed.”
  • World English Bible
    His servants came near, and spoke to him, and said,“ My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn’t you have done it? How much rather then, when he says to you,‘ Wash, and be clean?’”

交叉引用

  • 2 Kings 6 21
    Then the king of Israel when he saw them, said to Elisha,“ My father, shall I kill them? Shall I kill them?”
  • 2 Kings 2 12
    And Elisha was watching it and he was crying out,“ My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen!” And he did not see Elijah again. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces.
  • 2 Kings 13 14
    When Elisha became sick with the illness of which he was to die, Joash the king of Israel came down to him, and wept over him and said,“ My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!”
  • Jeremiah 38:7-10
    But Ebed melech the Ethiopian, a eunuch, while he was in the king’s palace, heard that they had put Jeremiah in the cistern. Now the king was sitting at the Gate of Benjamin;and Ebed melech went out from the king’s palace and spoke to the king, saying,“ My lord the king, these men have acted wickedly in all that they have done to Jeremiah the prophet whom they have thrown into the cistern; and he will die right where he is because of the famine, for there is no more bread in the city.”Then the king commanded Ebed melech the Ethiopian, saying,“ Take thirty men from here under your authority and bring Jeremiah the prophet up from the cistern before he dies.”
  • Job 32:8-9
    But it is a spirit that is in mankind, And the breath of the Almighty gives them understanding.The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice.
  • Revelation 7:14
    I said to him,“ My lord, you know.” And he said to me,“ These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Ephesians 5:26-27
    so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
  • 1 Corinthians 1 27
    but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong,
  • 2 Kings 5 10
    And Elisha sent a messenger to him, saying,“ Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh will be restored to you and you will be clean.”
  • 1 Samuel 25 14-1 Samuel 25 17
    Now one of the young men told Abigail, Nabal’s wife, saying,“ Behold, David sent messengers from the wilderness to greet our master, and he spoke to them in anger.Yet the men were very good to us, and we were not harmed, nor did anything go missing as long as we went with them, while we were in the fields.They were a wall to us both by night and by day, all the time we were with them tending the sheep.Now then, be aware and consider what you should do, because harm is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him.”
  • 1 Corinthians 4 15
    For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
  • Titus 3:5
    He saved us, not on the basis of deeds which we did in righteousness, but in accordance with His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
  • Psalms 51:2
    Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
  • 1 Kings 20 23
    Now the servants of the king of Aram said to him,“ Their gods are gods of the mountains; for that reason they were stronger than we. But let us fight them in the plain, and we will certainly be stronger than they.
  • 2 Kings 8 9
    So Hazael went to meet him and took a gift in his hand, even every kind of good thing of Damascus, forty camels’ loads; and he came and stood before him and said,“ Your son Ben hadad king of Aram has sent me to you, saying,‘ Will I recover from this sickness?’ ”
  • 1 Corinthians 1 21
    For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.
  • John 13:8
    Peter* said to Him,“ Never shall You wash my feet!” Jesus answered him,“ If I do not wash you, you have no place with Me.”
  • Acts 22:16
    Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins by calling on His name.’
  • Hebrews 10:22
    let’s approach God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • Matthew 23:9
    And do not call anyone on earth your father; for only One is your Father, He who is in heaven.
  • Genesis 41:43
    And he had him ride in his second chariot; and they proclaimed ahead of him,“ Bow the knee!” And he placed him over all the land of Egypt.
  • Psalms 51:7
    Purify me with hyssop, and I will be clean; Cleanse me, and I will be whiter than snow.
  • 1 Kings 20 31
    But his servants said to him,“ Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Please let’s put sackcloth around our waists and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will let you live.”
  • 2 Kings 5 3
    And she said to her mistress,“ If only my master were with the prophet who is in Samaria! Then he would cure him of his leprosy.”
  • Isaiah 1:16
    “ Wash yourselves, make yourselves clean; Remove the evil of your deeds from My sight. Stop doing evil,
  • Malachi 1:6
    “ ‘ A son honors his father, and a servant his master. Then if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is My respect?’ says the Lord of armies to you, the priests who despise My name! But you say,‘ How have we despised Your name?’
  • 1 Peter 3 21
    Corresponding to that, baptism now saves you— not the removal of dirt from the flesh, but an appeal to God for a good conscience— through the resurrection of Jesus Christ,