<< 2 Kings 5 10 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then Elisha sent him a messenger, who said,“ Go wash seven times in the Jordan and your flesh will be restored and you will be clean.”
  • 新标点和合本
    以利沙打发一个使者,对乃缦说:“你去在约旦河中沐浴七回,你的肉就必复原,而得洁净。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以利沙派一个使者,对乃缦说:“去,在约旦河中沐浴七次,你的肉就必复原,你会得洁净。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    以利沙派一个使者,对乃缦说:“去,在约旦河中沐浴七次,你的肉就必复原,你会得洁净。”
  • 当代译本
    以利沙派使者出去对乃缦说:“你到约旦河里洗七次,你的皮肤就会复原,并得到洁净。”
  • 圣经新译本
    以利沙差派一个使者去见他说:“你去在约旦河中沐浴七次,你的身体就会复原,得着洁净。”
  • 新標點和合本
    以利沙打發一個使者,對乃縵說:「你去在約旦河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以利沙派一個使者,對乃縵說:「去,在約旦河中沐浴七次,你的肉就必復原,你會得潔淨。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以利沙派一個使者,對乃縵說:「去,在約旦河中沐浴七次,你的肉就必復原,你會得潔淨。」
  • 當代譯本
    以利沙派使者出去對乃縵說:「你到約旦河裡洗七次,你的皮膚就會復原,並得到潔淨。」
  • 聖經新譯本
    以利沙差派一個使者去見他說:“你去在約旦河中沐浴七次,你的身體就會復原,得著潔淨。”
  • 呂振中譯本
    以利沙打發一個聽差去見乃縵,說:『你去在約但河裏洗澡、洗七次,你的肉就會回復過來、而得潔淨。』
  • 文理和合譯本
    以利沙遣使謂之曰、往約但河沐浴七次、則爾膚復原而得潔、
  • 文理委辦譯本
    以利沙遣使告之曰、當往約但、濯身七次、則爾體可痊、得以成潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利沙遣使謂乃縵曰、往約但河、浴身七次、則爾體可以復原、爾必成潔、
  • New International Version
    Elisha sent a messenger to say to him,“ Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed.”
  • New International Reader's Version
    Elisha sent a messenger out to him. The messenger said,“ Go! Wash yourself in the Jordan River seven times. Then your skin will be healed. You will be pure and‘ clean’ again.”
  • English Standard Version
    And Elisha sent a messenger to him, saying,“ Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored, and you shall be clean.”
  • New Living Translation
    But Elisha sent a messenger out to him with this message:“ Go and wash yourself seven times in the Jordan River. Then your skin will be restored, and you will be healed of your leprosy.”
  • Christian Standard Bible
    Then Elisha sent him a messenger, who said,“ Go wash seven times in the Jordan and your skin will be restored and you will be clean.”
  • New American Standard Bible
    And Elisha sent a messenger to him, saying,“ Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh will be restored to you and you will be clean.”
  • New King James Version
    And Elisha sent a messenger to him, saying,“ Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall be restored to you, and you shall be clean.”
  • American Standard Version
    And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
  • King James Version
    And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
  • New English Translation
    Elisha sent out a messenger who told him,“ Go and wash seven times in the Jordan; your skin will be restored and you will be healed.”
  • World English Bible
    Elisha sent a messenger to him, saying,“ Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall come again to you, and you shall be clean.”

交叉引用

  • John 9:7
    “ Go,” He told him,“ wash in the pool of Siloam”( which means“ Sent”). So he left, washed, and came back seeing.
  • Leviticus 14:7
    He will then sprinkle the blood seven times on the one who is to be cleansed from the skin disease. He is to pronounce him clean and release the live bird over the open countryside.
  • Matthew 15:23-26
    Yet He did not say a word to her. So His disciples approached Him and urged Him,“ Send her away because she cries out after us.”He replied,“ I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”But she came, knelt before Him, and said,“ Lord, help me!”He answered,“ It isn’t right to take the children’s bread and throw it to their dogs.”
  • Joshua 6:4
    Have seven priests carry seven ram’s-horn trumpets in front of the ark. But on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the trumpets.
  • 2 Kings 5 14
    So Naaman went down and dipped himself in the Jordan seven times, according to the command of the man of God. Then his skin was restored and became like the skin of a small boy, and he was clean.
  • 1 Corinthians 6 11
    And some of you used to be like this. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
  • Leviticus 16:19
    He is to sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse and set it apart from the Israelites’ impurities.
  • Numbers 19:4
    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • 2 Kings 2 21
    Elisha went out to the spring of water, threw salt in it, and said,“ This is what the Lord says:‘ I have healed this water. No longer will death or unfruitfulness result from it.’”
  • Leviticus 14:16
    The priest will dip his right finger into the oil in his left palm and sprinkle some of the oil with his finger seven times before the Lord.
  • Leviticus 16:14
    He is to take some of the bull’s blood and sprinkle it with his finger against the east side of the mercy seat; then he will sprinkle some of the blood with his finger before the mercy seat seven times.
  • 2 Kings 3 16
    Then he said,“ This is what the Lord says:‘ Dig ditch after ditch in this wadi.’
  • Numbers 19:19
    “ The one who is clean is to sprinkle the unclean person on the third day and the seventh day. After he purifies the unclean person on the seventh day, the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening.
  • 2 Kings 4 41
    Then Elisha said,“ Get some meal.” He threw it into the pot and said,“ Serve it for the people to eat.” And there was nothing bad in the pot.
  • Leviticus 14:51
    He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
  • Joshua 6:13-16
    and the seven priests carrying seven trumpets marched in front of the ark of the Lord. While the trumpets were blowing, the armed troops went in front of them, and the rear guard went behind the ark of the Lord.On the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days.Early on the seventh day, they started at dawn and marched around the city seven times in the same way. That was the only day they marched around the city seven times.After the seventh time, the priests blew the trumpets, and Joshua said to the people,“ Shout! For the Lord has given you the city.
  • Exodus 4:6-7
    In addition the Lord said to him,“ Put your hand inside your cloak.” So he put his hand inside his cloak, and when he took it out, his hand was diseased, white as snow.Then He said,“ Put your hand back inside your cloak.” He put his hand back inside his cloak, and when he took it out, it had again become like the rest of his skin.