<< 2 Kings 4 9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    妇人对丈夫说:“我看出那常从我们这里经过的是圣洁的神人。
  • 和合本2010(上帝版)
    妇人对丈夫说:“看哪,我知道那常从我们这里经过的是神圣的神人。
  • 和合本2010(神版)
    妇人对丈夫说:“看哪,我知道那常从我们这里经过的是神圣的神人。
  • 当代译本
    那妇人对丈夫说:“我看常路过我们这里的这位是上帝圣洁的仆人。他常路过我们这里,
  • 圣经新译本
    那妇人对她的丈夫说:“你看,我知道那常从我们这里经过的,是个圣洁的神人。
  • 新標點和合本
    婦人對丈夫說:「我看出那常從我們這裏經過的是聖潔的神人。
  • 和合本2010(上帝版)
    婦人對丈夫說:「看哪,我知道那常從我們這裏經過的是神聖的神人。
  • 和合本2010(神版)
    婦人對丈夫說:「看哪,我知道那常從我們這裏經過的是神聖的神人。
  • 當代譯本
    那婦人對丈夫說:「我看常路過我們這裡的這位是上帝聖潔的僕人。他常路過我們這裡,
  • 聖經新譯本
    那婦人對她的丈夫說:“你看,我知道那常從我們這裡經過的,是個聖潔的神人。
  • 呂振中譯本
    婦人對她丈夫說:『看哪,常從我們這裏經過的那一位、我看出他是個聖潔的神人。
  • 文理和合譯本
    婦謂夫曰、我知屢經我所者、乃上帝聖僕也、
  • 文理委辦譯本
    婦告其夫曰、斯人屢經我所、我知為上帝之聖僕也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    婦謂其夫曰、此人屢經我所、我知其為聖潔之神人、或作屢經我所之神人我知其乃聖人
  • New International Version
    She said to her husband,“ I know that this man who often comes our way is a holy man of God.
  • New International Reader's Version
    The woman said to her husband,“ That man often comes by here. I know that he is a holy man of God.
  • English Standard Version
    And she said to her husband,“ Behold now, I know that this is a holy man of God who is continually passing our way.
  • New Living Translation
    She said to her husband,“ I am sure this man who stops in from time to time is a holy man of God.
  • Christian Standard Bible
    Then she said to her husband,“ I know that the one who often passes by here is a holy man of God,
  • New American Standard Bible
    And she said to her husband,“ Behold now, I am aware that this is a holy man of God passing by us repeatedly.
  • New King James Version
    And she said to her husband,“ Look now, I know that this is a holy man of God, who passes by us regularly.
  • American Standard Version
    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then she said to her husband,“ I know that the one who often passes by here is a holy man of God,
  • King James Version
    And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this[ is] an holy man of God, which passeth by us continually.
  • New English Translation
    She said to her husband,“ Look, I’m sure that the man who regularly passes through here is a very special prophet.
  • World English Bible
    She said to her husband,“ See now, I perceive that this is a holy man of God who passes by us continually.

交叉引用

  • Proverbs 31:10-11
    A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. (niv)
  • 1 Kings 17 24
    Then the woman said to Elijah,“ Now I know that you are a man of God and that the word of the Lord from your mouth is the truth.” (niv)
  • 2 Kings 4 7
    She went and told the man of God, and he said,“ Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.” (niv)
  • 1 Kings 17 18
    She said to Elijah,“ What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin and kill my son?” (niv)
  • Matthew 5:16
    In the same way, let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven. (niv)
  • 1 Thessalonians 2 10
    You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed. (niv)
  • Titus 1:8
    Rather, he must be hospitable, one who loves what is good, who is self- controlled, upright, holy and disciplined. (niv)
  • Deuteronomy 33:1
    This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death. (niv)
  • 2 Peter 1 21
    For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit. (niv)
  • 1 Timothy 6 11
    But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. (niv)
  • 1 Kings 13 1
    By the word of the Lord a man of God came from Judah to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to make an offering. (niv)
  • 1 Peter 3 1
    Wives, in the same way submit yourselves to your own husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives, (niv)
  • 2 Peter 3 2
    I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles. (niv)