<< 列王紀下 25:14 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
  • 新标点和合本
    又带去锅、铲子、蜡剪、调羹,并所用的一切铜器,
  • 和合本2010(上帝版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、勺子和供奉用的一切铜器;
  • 和合本2010(神版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、勺子和供奉用的一切铜器;
  • 当代译本
    并带走了盆、铲、蜡剪、碟子及一切献祭用的铜器。
  • 圣经新译本
    他们又把锅、铲子、烛剪、碟子和敬拜用的一切铜器都拿去了。
  • 新標點和合本
    又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器,
  • 和合本2010(上帝版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、勺子和供奉用的一切銅器;
  • 和合本2010(神版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、勺子和供奉用的一切銅器;
  • 當代譯本
    並帶走了盆、鏟、蠟剪、碟子及一切獻祭用的銅器。
  • 聖經新譯本
    他們又把鍋、鏟子、燭剪、碟子和敬拜用的一切銅器都拿去了。
  • 呂振中譯本
    他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;
  • 文理和合譯本
    其釜鏟剪匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其釜、鏟、刀、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
  • New International Version
    They also took away the pots, shovels, wick trimmers, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • New International Reader's Version
    They also took away the pots, shovels, wick cutters and dishes. They took away all the bronze objects used for any purpose in the temple.
  • English Standard Version
    And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service,
  • New Living Translation
    They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, ladles, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Christian Standard Bible
    They also took the pots, shovels, wick trimmers, dishes, and all the bronze articles used in the priests’ service.
  • New American Standard Bible
    And they took away the pots, the shovels, the shears, the spoons, and all the bronze utensils which were used in temple service.
  • New King James Version
    They also took away the pots, the shovels, the trimmers, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered.
  • American Standard Version
    And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • Holman Christian Standard Bible
    They also took the pots, the shovels, the wick trimmers, the dishes, and all the bronze articles used in temple service.
  • King James Version
    And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • New English Translation
    They also took the pots, shovels, trimming shears, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
  • World English Bible
    They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.

交叉引用

  • 出埃及記 27:3
    灰盤、鍫、盂、鈎、鼎、諸器、悉以銅作。
  • 列王紀上 7:47-50
    所作之器、既繁且多、不可勝數、銅之重輕、所羅門置而不問。所羅門作耶和華殿所用之器皿、即金壇、及陳餅之金几、後殿前之燈臺、左右各五、以兼金為之、以及其花、其燈、其鉗、其盂、其剪、其盤、其匙、其鼎、悉兼金所製、後殿即至聖所之門樞、與前殿之門樞、俱製以金。
  • 歷代志下 4:20-22
    以兼金製燈臺、及燈、使燈常明於後殿之前、以為永例。燈臺之花、燈鉗、俱以百鍊之金而製。亦以兼金作剪、盤、匙、鼎、其至聖所之門、及殿門、皆以金為飾、
  • 歷代志下 24:14
    以餘金反王、及耶何耶大為耶和華殿作器皿、以供役事、爰及燔祭、即匙與金銀諸器耶何耶大存日、在耶和華殿、恆獻燔祭。
  • 出埃及記 38:3
    灰盤、鍫盂、鈎、鼎諸器、悉以銅作。