<< 列王紀下 25:14 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    其釜鏟剪匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
  • 新标点和合本
    又带去锅、铲子、蜡剪、调羹,并所用的一切铜器,
  • 和合本2010(上帝版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、勺子和供奉用的一切铜器;
  • 和合本2010(神版)
    他们又带走锅、铲子、钳子、勺子和供奉用的一切铜器;
  • 当代译本
    并带走了盆、铲、蜡剪、碟子及一切献祭用的铜器。
  • 圣经新译本
    他们又把锅、铲子、烛剪、碟子和敬拜用的一切铜器都拿去了。
  • 新標點和合本
    又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器,
  • 和合本2010(上帝版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、勺子和供奉用的一切銅器;
  • 和合本2010(神版)
    他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、勺子和供奉用的一切銅器;
  • 當代譯本
    並帶走了盆、鏟、蠟剪、碟子及一切獻祭用的銅器。
  • 聖經新譯本
    他們又把鍋、鏟子、燭剪、碟子和敬拜用的一切銅器都拿去了。
  • 呂振中譯本
    他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;
  • 文理委辦譯本
    其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其釜、鏟、刀、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
  • New International Version
    They also took away the pots, shovels, wick trimmers, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • New International Reader's Version
    They also took away the pots, shovels, wick cutters and dishes. They took away all the bronze objects used for any purpose in the temple.
  • English Standard Version
    And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service,
  • New Living Translation
    They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, ladles, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Christian Standard Bible
    They also took the pots, shovels, wick trimmers, dishes, and all the bronze articles used in the priests’ service.
  • New American Standard Bible
    And they took away the pots, the shovels, the shears, the spoons, and all the bronze utensils which were used in temple service.
  • New King James Version
    They also took away the pots, the shovels, the trimmers, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered.
  • American Standard Version
    And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • Holman Christian Standard Bible
    They also took the pots, the shovels, the wick trimmers, the dishes, and all the bronze articles used in temple service.
  • King James Version
    And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • New English Translation
    They also took the pots, shovels, trimming shears, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
  • World English Bible
    They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.

交叉引用

  • 出埃及記 27:3
    作盆以盛壇灰、及鏟盤肉鍤、火鼎諸器、悉以銅造、
  • 列王紀上 7:47-50
    所作之器繁多、所羅門未權之、銅之輕重、不得而知、所羅門又作耶和華室所有器皿、即金壇、及陳餅之金几、內殿前之燈臺、左右各五、製以精金、其花、其燈、其鑷、俱以金製、其盂、其剪、其碗、其匙、其鼎、悉精金所製、內殿即至聖所之門樞、與外殿之門樞、俱以金製、
  • 歷代志下 4:20-22
    燈臺與其盞、循其常例、燃於內殿前、俱以精金製之、其花與盞及剪、以純金而製、鑷盂匙鼎、以精金而製、室門與至聖所之扉、及室之扉、皆以金作之、
  • 歷代志下 24:14
    厥功告成、攜餘金至王與耶何耶大、以製耶和華室之器、供事獻祭所用、又作匙與金銀諸器、耶何耶大存日、國民恆獻燔祭於耶和華室、
  • 出埃及記 38:3
    作壇之器、即盆鏟盤、肉鍤火鼎、悉以銅造、