<< 列王紀下 24:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    又因瑪拿西所流無辜的血;他使無辜的血充滿了耶路撒冷;永恆主不情願赦免。
  • 新标点和合本
    又因他流无辜人的血,充满了耶路撒冷;耶和华决不肯赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    又因他流无辜人的血,使无辜人的血充满耶路撒冷;耶和华不愿赦免。
  • 和合本2010(神版)
    又因他流无辜人的血,使无辜人的血充满耶路撒冷;耶和华不愿赦免。
  • 当代译本
    玛拿西滥杀无辜,使耶路撒冷血流遍地,耶和华不会赦免这些罪行。
  • 圣经新译本
    又因着他所流无辜人的血,他使耶路撒冷满了无辜人的血,耶和华决不赦免。
  • 新標點和合本
    又因他流無辜人的血,充滿了耶路撒冷;耶和華決不肯赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    又因他流無辜人的血,使無辜人的血充滿耶路撒冷;耶和華不願赦免。
  • 和合本2010(神版)
    又因他流無辜人的血,使無辜人的血充滿耶路撒冷;耶和華不願赦免。
  • 當代譯本
    瑪拿西濫殺無辜,使耶路撒冷血流遍地,耶和華不會赦免這些罪行。
  • 聖經新譯本
    又因著他所流無辜人的血,他使耶路撒冷滿了無辜人的血,耶和華決不赦免。
  • 文理和合譯本
    且因其流無辜之血、遍滿耶路撒冷、耶和華不赦之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦因其流無辜之血、徧於耶路撒冷、此罪主決不赦免、
  • New International Version
    including the shedding of innocent blood. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive.
  • New International Reader's Version
    Manasseh had spilled the blood of many people who weren’t guilty of doing anything wrong. In fact, he spilled so much of their blood that he filled Jerusalem with it. So the Lord refused to forgive him.
  • English Standard Version
    and also for the innocent blood that he had shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not pardon.
  • New Living Translation
    who had filled Jerusalem with innocent blood. The Lord would not forgive this.
  • Christian Standard Bible
    and also because of all the innocent blood he had shed. He had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD was not willing to forgive.
  • New American Standard Bible
    and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the Lord was unwilling to forgive.
  • New King James Version
    and also because of the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, which the Lord would not pardon.
  • American Standard Version
    and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Jehovah would not pardon.
  • Holman Christian Standard Bible
    and also because of all the innocent blood he had shed. He had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not forgive.
  • King James Version
    And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
  • New English Translation
    Because he killed innocent people and stained Jerusalem with their blood, the LORD was unwilling to forgive them.
  • World English Bible
    and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.

交叉引用

  • 列王紀下 21:16
    不但如此,瑪拿西還流了無辜之血非常的多,以致耶路撒冷、從這邊到那邊都滿了血;此外還有他所犯的那罪,就是使猶大人犯了罪、而行永恆主所看為壞的那事。
  • 耶利米哀歌 3:42
    『我們悖逆背叛,你並不赦免呀。
  • 以西結書 33:25
    因此呢、你要對他們說;主永恆主這麼說:你們喫帶血之物,舉目瞻仰你們的偶像,並且殺人流人的血,你們還能擁有這地以為業麼?
  • 耶利米書 15:1-2
    永恆主對我說:『就使有摩西和撒母耳站在我面前來代求,我的心也不向着這人民。從我面前給打發走,叫他們出去!他們若問你說:「我們要出去到哪裏呢?」你便對他們說:「永恆主這麼說:『那該遭疫癘的,就遭疫癘;該被刀殺的、就被刀殺;該受饑荒的,就受饑荒;該被擄的,就被擄。』」』
  • 申命記 19:10
    免得無辜之血流在永恆主你的上帝所賜給你為業之地,以致流人血的罪竟歸於你。
  • 民數記 35:33
    這樣,你們就不至於使你們所在之地成了俗污,因為血能使地成了俗污;若有在地上流人血的,非流那殺人者的血,那地之被血染就不能得潔除。
  • 耶利米書 19:4
    因為人民都離棄了我,使這地方變成了外邦,在這裏燻祭給別的神,就是他們和他們列祖跟猶大列王所不認識的;他們又使這地方充滿了無辜人的血;
  • 詩篇 106:38
    流了無辜人的血,他們兒女的血,他們所宰獻給迦南之偶像的;那地就因血而被沾污了。
  • 耶利米書 2:34
    並且你手上也有無辜之窮人的鮮血呢;並不單在挖窟窿的地方有,乃在各處都有啊;