<< 2 Kings 24 13 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    He also brought out from there all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and he smashed all the articles of gold that Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, just as the Lord had said.
  • 新标点和合本
    巴比伦王将耶和华殿和王宫里的宝物都拿去了,将以色列王所罗门所造耶和华殿里的金器都毁坏了,正如耶和华所说的;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王把耶和华殿里和王宫里一切的宝物从那里拿走,又把以色列王所罗门所造耶和华殿里一切的金器都毁坏了,正如耶和华所说的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王把耶和华殿里和王宫里一切的宝物从那里拿走,又把以色列王所罗门所造耶和华殿里一切的金器都毁坏了,正如耶和华所说的。
  • 当代译本
    拿走了耶和华殿里和王宫里的宝物,以及所罗门王为耶和华的殿所造的金器,正如耶和华所言。
  • 圣经新译本
    他又从耶路撒冷把耶和华殿一切宝物和王宫的宝物取去,并且把以色列王所罗门在耶和华殿所做的一切金器都捣毁,就像耶和华所说的。
  • 新標點和合本
    巴比倫王將耶和華殿和王宮裏的寶物都拿去了,將以色列王所羅門所造耶和華殿裏的金器都毀壞了,正如耶和華所說的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王把耶和華殿裏和王宮裏一切的寶物從那裏拿走,又把以色列王所羅門所造耶和華殿裏一切的金器都毀壞了,正如耶和華所說的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王把耶和華殿裏和王宮裏一切的寶物從那裏拿走,又把以色列王所羅門所造耶和華殿裏一切的金器都毀壞了,正如耶和華所說的。
  • 當代譯本
    拿走了耶和華殿裡和王宮裡的寶物,以及所羅門王為耶和華的殿所造的金器,正如耶和華所言。
  • 聖經新譯本
    他又從耶路撒冷把耶和華殿一切寶物和王宮的寶物取去,並且把以色列王所羅門在耶和華殿所做的一切金器都搗毀,就像耶和華所說的。
  • 呂振中譯本
    巴比倫王將永恆主之殿的一切寶物和王宮的寶物都從那裏取出來,又把以色列王所羅門在永恆主殿堂所造的一切金器都砍壞了,正如永恆主所說過的。
  • 文理和合譯本
    取耶和華室及王宮之寶物、悉攜之出、又碎以色列王所羅門所製耶和華殿中諸金器、如耶和華所言、
  • 文理委辦譯本
    盡得耶和華殿、及王宮府庫之寶、剝耶和華殿間、以色列王所羅門所飾之金、應耶和華言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王遂將主殿府庫之寶物、及王宮府庫之寶物、自城中攜之去、又將主殿諸金器、即以色列王所羅門所作者、悉毀之、又將主殿諸金器即以色列王所羅門所作者悉毀之或作又將以色列王所羅門在主殿所飾之金悉剝而取之應主所言、
  • New International Version
    As the Lord had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the Lord and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar removed the treasures from the Lord’ s temple. He also removed the treasures from the royal palace. He cut up the gold objects that Solomon, the king of Israel, had made for the temple. That’s what the Lord had announced would happen.
  • English Standard Version
    and carried off all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had foretold.
  • New Living Translation
    As the Lord had said beforehand, Nebuchadnezzar carried away all the treasures from the Lord’s Temple and the royal palace. He stripped away all the gold objects that King Solomon of Israel had placed in the Temple.
  • Christian Standard Bible
    He also carried off from there all the treasures of the LORD’s temple and the treasures of the king’s palace, and he cut into pieces all the gold articles that King Solomon of Israel had made for the LORD’s sanctuary, just as the LORD had predicted.
  • New King James Version
    And he carried out from there all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and he cut in pieces all the articles of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.
  • American Standard Version
    And he carried out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold, which Solomon king of Israel had made in the temple of Jehovah, as Jehovah had said.
  • Holman Christian Standard Bible
    He also carried off from there all the treasures of the Lord’s temple and the treasures of the king’s palace, and he cut into pieces all the gold articles that Solomon king of Israel had made for the Lord’s sanctuary, just as God had predicted.
  • King James Version
    And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.
  • New English Translation
    Nebuchadnezzar took from there all the riches in the treasuries of the LORD’s temple and of the royal palace. He removed all the gold items which King Solomon of Israel had made for the LORD’s temple, just as the LORD had warned.
  • World English Bible
    He carried out from there all the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold, which Solomon king of Israel had made in Yahweh’s temple, as Yahweh had said.

交叉引用

  • Isaiah 39:6
    ‘ Behold, the days are coming when everything that is in your house, and what your fathers have stored up to this day, will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.
  • 2 Kings 20 17
    ‘ Behold, the days are coming when everything that is in your house, and what your fathers have stored up to this day, will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.
  • 1 Kings 7 48-1 Kings 7 50
    Solomon also made all the furniture that was in the house of the Lord: the golden altar and the golden table on which was set the bread of the Presence;and the lampstands of pure gold, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary; and the flowers, the lamps, and the tongs, of gold;also the cups, the shears, the bowls, the ladles, and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the Most Holy Place, and for the doors of the house, that is, for the main room, of gold.
  • Jeremiah 20:5
    I will also give all the wealth of this city, all its produce and all its valuable things— even all the treasures of the kings of Judah I will hand over to their enemies, and they will plunder them, take them away, and bring them to Babylon.
  • Daniel 5:2-3
    While he tasted the wine, Belshazzar gave orders to bring the gold and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives, and his concubines could drink out of them.Then they brought the gold vessels that had been taken out of the temple, the house of God which was in Jerusalem; and the king and his nobles, his wives, and his concubines drank out of them.
  • 2 Kings 25 13-2 Kings 25 15
    Now the Chaldeans smashed to pieces the bronze pillars which were in the house of the Lord, and the stands and the bronze Sea which were in the house of the Lord, and carried the bronze to Babylon.And they took away the pots, the shovels, the shears, the spoons, and all the bronze utensils which were used in temple service.The captain of the bodyguards also took away the firepans and the basins, what was fine gold and what was fine silver.
  • Jeremiah 28:3-4
    Within two years I am going to bring back to this place all the vessels of the Lord’s house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took from this place and brought to Babylon.I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,’ declares the Lord,‘ for I will break the yoke of the king of Babylon.’ ”
  • 2 Chronicles 4 7-2 Chronicles 4 22
    Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them, and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls.Then he made the courtyard of the priests and the great courtyard, and doors for the courtyard, and overlaid their doors with bronze.He put the Sea on the right side of the house toward the southeast.Huram also made the pails, the shovels, and the bowls. So Huram finished the work that he did for King Solomon in the house of God:the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,and the four hundred pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework to cover the two bowls of the capitals which were on the pillars.He also made the stands and he made the basins on the stands,and the one Sea with the twelve oxen under it.The pails, the shovels, the forks, and all its utensils, Huram abi made of polished bronze for King Solomon, for the house of the Lord.On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.So Solomon made all these utensils in great quantities, for the weight of the bronze could not be determined.Solomon also made all the things that were in the house of God: the golden altar, the tables with the bread of the Presence on them,the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in front of the inner sanctuary in the way prescribed;the flowers, the lamps, and the tongs of gold, that is, of purest gold;and the snuffers, the bowls, the spoons, and the firepans of pure gold; and the entrance of the house, its inner doors for the Most Holy Place and the doors of the house, that is, of the main room, of gold.
  • Jeremiah 28:6
    and Jeremiah the prophet said,“ Amen! May the Lord do so; may the Lord fulfill your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the Lord’s house and all the exiles, from Babylon to this place.
  • Ezra 1:7-11
    Also King Cyrus brought out the articles of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and put in the house of his gods;and Cyrus, king of Persia, had them brought out by the hand of Mithredath the treasurer, and he counted them out to Sheshbazzar, the leader of Judah.Now this was their number: thirty gold dishes, a thousand silver dishes, twenty nine duplicates;thirty gold bowls, 410 silver bowls of a second kind, and a thousand other articles.All the articles of gold and silver totaled 5,400. Sheshbazzar brought them all up with the exiles who went up from Babylon to Jerusalem.
  • Jeremiah 27:16-21
    Then I spoke to the priests and to all this people, saying:“ This is what the Lord says:‘ Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying,“ Behold, the vessels of the Lord’s house will now shortly be brought back from Babylon”; for they are prophesying a lie to you.Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?But if they are prophets, and if the word of the Lord is with them, have them now plead with the Lord of armies that the vessels which are left in the house of the Lord and the house of the king of Judah and in Jerusalem do not go to Babylon.For this is what the Lord of armies says concerning the pillars, concerning the sea, concerning the kettle stands, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he led into exile Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem—Yes, this is what the Lord of armies, the God of Israel, says concerning the vessels that are left in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and in Jerusalem: