<< 2 Kings 23 9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The priests of the high places, however, did not come up to the altar of the Lord in Jerusalem; instead, they ate unleavened bread with their fellow priests.
  • 新标点和合本
    但是邱坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛,只在他们弟兄中间吃无酵饼。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只是丘坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛,仅在他们弟兄中间吃无酵饼。
  • 和合本2010(神版-简体)
    只是丘坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛,仅在他们弟兄中间吃无酵饼。
  • 当代译本
    但在丘坛烧香的祭司不能在耶路撒冷耶和华的祭坛那里事奉,只可以和其他祭司一起吃无酵饼。
  • 圣经新译本
    但是邱坛的祭司不会登上在耶路撒冷耶和华的祭坛,他们只是在他们的兄弟中间吃无酵饼。
  • 新標點和合本
    但是邱壇的祭司不登耶路撒冷耶和華的壇,只在他們弟兄中間吃無酵餅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只是丘壇的祭司不登耶路撒冷耶和華的壇,僅在他們弟兄中間吃無酵餅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只是丘壇的祭司不登耶路撒冷耶和華的壇,僅在他們弟兄中間吃無酵餅。
  • 當代譯本
    但在邱壇燒香的祭司不能在耶路撒冷耶和華的祭壇那裡事奉,只可以和其他祭司一起吃無酵餅。
  • 聖經新譯本
    但是邱壇的祭司不會登上在耶路撒冷耶和華的祭壇,他們只是在他們的兄弟中間吃無酵餅。
  • 呂振中譯本
    (但是邱壇的祭司在耶路撒冷是不登永恆主祭壇的;他們只在同作祭司的弟兄中分喫無酵餅而已。)
  • 文理和合譯本
    惟崇邱之祭司、不登耶路撒冷耶和華之壇、祇於其昆弟中、食無酵餅而已、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不許邱壇之祭司、登耶路撒冷主之祭臺、惟許其在同族同族原文作兄弟中、食無酵餅、
  • New International Version
    Although the priests of the high places did not serve at the altar of the Lord in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.
  • New International Reader's Version
    The priests of the high places didn’t serve at the Lord’ s altar in Jerusalem. In spite of that, they ate with the other priests. All of them ate bread made without yeast.
  • English Standard Version
    However, the priests of the high places did not come up to the altar of the Lord in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.
  • New Living Translation
    The priests who had served at the pagan shrines were not allowed to serve at the Lord’s altar in Jerusalem, but they were allowed to eat unleavened bread with the other priests.
  • Christian Standard Bible
    The priests of the high places, however, did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem; instead, they ate unleavened bread with their fellow priests.
  • New American Standard Bible
    Nevertheless the priests of the high places did not go up to the altar of the Lord in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.
  • New King James Version
    Nevertheless the priests of the high places did not come up to the altar of the Lord in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.
  • American Standard Version
    Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.
  • King James Version
    Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.
  • New English Translation
    ( Now the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened cakes among their fellow priests.)
  • World English Bible
    Nevertheless the priests of the high places didn’t come up to Yahweh’s altar in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.

交叉引用

  • Ezekiel 44:10-14
    Surely the Levites who wandered away from Me when Israel went astray, and who strayed from Me after their idols, will bear the consequences of their sin.Yet they will occupy My sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.Because they ministered to the house of Israel before their idols and became a sinful stumbling block to them, therefore I swore an oath against them”— this is the declaration of the Lord God—“ that they would bear the consequences of their sin.They must not approach Me to serve Me as priests or come near any of My holy things or the most holy things. They will bear their disgrace and the consequences of the detestable acts they committed.Yet I will make them responsible for the duties of the temple— for all its work and everything done in it.
  • Malachi 2:8-9
    “ You, on the other hand, have turned from the way. You have caused many to stumble by your instruction. You have violated the covenant of Levi,” says the Lord of Hosts.“ So I in turn have made you despised and humiliated before all the people because you are not keeping My ways but are showing partiality in your instruction.”
  • Ezekiel 44:29-31
    They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the Lord will belong to them.The best of all the firstfruits of every kind and contribution of every kind from all your gifts will belong to the priests. You are to give your first batch of dough to the priest so that a blessing may rest on your homes.The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts.
  • 1 Samuel 2 36
    Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.’”