<< 列王紀下 23:7 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    毀耶和華室中孌童之舍、即婦女織亞舍拉帷帳之所、
  • 新标点和合本
    又拆毁耶和华殿里娈童的屋子,就是妇女为亚舍拉织帐子的屋子,
  • 和合本2010(上帝版)
    他又拆毁耶和华殿里男的庙妓的屋子,就是妇女在那里为亚舍拉编织衣服的屋子。
  • 和合本2010(神版)
    他又拆毁耶和华殿里男的庙妓的屋子,就是妇女在那里为亚舍拉编织衣服的屋子。
  • 当代译本
    他又拆毁耶和华的殿内男庙妓的房屋,就是妇女为亚舍拉编织帐幔的地方。
  • 圣经新译本
    他拆毁在耶和华殿内男性庙妓的房屋,就是妇女为亚舍拉编织袍子的地方。
  • 新標點和合本
    又拆毀耶和華殿裏孌童的屋子,就是婦女為亞舍拉織帳子的屋子,
  • 和合本2010(上帝版)
    他又拆毀耶和華殿裏男的廟妓的屋子,就是婦女在那裏為亞舍拉編織衣服的屋子。
  • 和合本2010(神版)
    他又拆毀耶和華殿裏男的廟妓的屋子,就是婦女在那裏為亞舍拉編織衣服的屋子。
  • 當代譯本
    他又拆毀耶和華的殿內男廟妓的房屋,就是婦女為亞舍拉編織帳幔的地方。
  • 聖經新譯本
    他拆毀在耶和華殿內男性廟妓的房屋,就是婦女為亞舍拉編織袍子的地方。
  • 呂振中譯本
    他又拆毁了永恆主殿院內男性廟倡的屋子、婦女們為亞舍拉女神編織神龕彩帳的地方。
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華殿側、群女織亞大綠幕、旁有孌童之室、約西亞毀之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔主殿旁有屋、為頑童所居、亦為婦女織亞舍拉幕之所、約西亞拆之、
  • New International Version
    He also tore down the quarters of the male shrine prostitutes that were in the temple of the Lord, the quarters where women did weaving for Asherah.
  • New International Reader's Version
    He also tore down the rooms where the male temple prostitutes stayed. Those rooms were in the Lord’ s temple. Women had made cloth for Asherah in them.
  • English Standard Version
    And he broke down the houses of the male cult prostitutes who were in the house of the Lord, where the women wove hangings for the Asherah.
  • New Living Translation
    He also tore down the living quarters of the male and female shrine prostitutes that were inside the Temple of the Lord, where the women wove coverings for the Asherah pole.
  • Christian Standard Bible
    He also tore down the houses of the male cult prostitutes that were in the LORD’s temple, in which the women were weaving tapestries for Asherah.
  • New American Standard Bible
    And he tore down the cubicles of the male cult prostitutes which were in the house of the Lord, where the women were weaving hangings for the Asherah.
  • New King James Version
    Then he tore down the ritual booths of the perverted persons that were in the house of the Lord, where the women wove hangings for the wooden image.
  • American Standard Version
    And he brake down the houses of the sodomites, that were in the house of Jehovah, where the women wove hangings for the Asherah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He also tore down the houses of the male cult prostitutes that were in the Lord’s temple, in which the women were weaving tapestries for Asherah.
  • King James Version
    And he brake down the houses of the sodomites, that[ were] by the house of the LORD, where the women wove hangings for the grove.
  • New English Translation
    He tore down the quarters of the male cultic prostitutes in the LORD’s temple, where women were weaving shrines for Asherah.
  • World English Bible
    He broke down the houses of the male shrine prostitutes that were in Yahweh’s house, where the women wove hangings for the Asherah.

交叉引用

  • 列王紀上 15:12
    驅孌童於斯土、除其列祖所作之偶像、
  • 以西結書 16:16
    且以爾衣、五彩俱備、飾諸崇邱、行淫其上、若此之事、古今所不宜有、
  • 列王紀上 14:24
    其地且有孌童、眾行異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、○
  • 出埃及記 35:25-26
    凡有慧心之婦、親紡藍紫絳三色之縷、與細枲、攜之而至、凡婦具有慧心、而受感者、則紡山羊毛、
  • 以西結書 8:14
    遂導我至耶和華室、北向之門、在彼有婦同坐、為搭模斯哀哭、
  • 創世記 19:4-5
    未及寢、所多瑪邑人、少長咸集、環其室、呼羅得曰、昏暮就汝之人何在、可出之、遂吾所欲、
  • 歷代志下 34:33
    約西亞於以色列所屬各地、除其可憎之物、使凡在以色列者、奉事其上帝耶和華、約西亞存日、民眾從其列祖之上帝耶和華、不離棄之、
  • 何西阿書 2:13
    耶和華曰、昔彼奉事巴力、為之焚香、以耳環珍寶自飾、從其情人而忘我、我必討之、
  • 羅馬書 1:26-27
    是以上帝任其可恥之慾、婦女以順性之用、變為逆性之用、男子亦然、棄婦女順性之用、嗜慾互爍、男與男行邪僻、自受謬妄當得之報、○
  • 列王紀上 22:46
    其父亞撒時所遺孌童、約沙法盡除之於國中、