<< 2 Kings 23 10 >>

本节经文

  • New English Translation
    The king ruined Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that no one could pass his son or his daughter through the fire to Molech.
  • 新标点和合本
    又污秽欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛;
  • 和合本2010(上帝版)
    他又玷污欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛。
  • 和合本2010(神版)
    他又玷污欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛。
  • 当代译本
    他污渎欣嫩子谷中的陀斐特,使人们不能焚烧自己的儿女献给摩洛。
  • 圣经新译本
    他又污秽在欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里将儿女焚烧献给摩洛(“将儿女焚烧献给摩洛”直译是“使儿女经过进入火中给摩洛”)。
  • 新標點和合本
    又污穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裏使兒女經火獻給摩洛;
  • 和合本2010(上帝版)
    他又玷污欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裏使兒女經火獻給摩洛。
  • 和合本2010(神版)
    他又玷污欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裏使兒女經火獻給摩洛。
  • 當代譯本
    他污瀆欣嫩子谷中的陀斐特,使人們不能焚燒自己的兒女獻給摩洛。
  • 聖經新譯本
    他又污穢在欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡將兒女焚燒獻給摩洛(“將兒女焚燒獻給摩洛”直譯是“使兒女經過進入火中給摩洛”)。
  • 呂振中譯本
    約西亞又使欣嫩子谷的陀斐特成了凡俗,不許人將兒女用火燒獻給摩洛。
  • 文理和合譯本
    又污衊欣嫩子谷之陀斐特、免人使其子女經火、以奉摩洛、
  • 文理委辦譯本
    在便欣嫩谷之陀法、約西亞污之、免人在彼焚獻子女、以奉摩洛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約西亞亦污便欣嫩谷之陀法、免人在彼以子女焚獻摩洛、
  • New International Version
    He desecrated Topheth, which was in the Valley of Ben Hinnom, so no one could use it to sacrifice their son or daughter in the fire to Molek.
  • New International Reader's Version
    Josiah destroyed the high place at Topheth in the Valley of Ben Hinnom. He didn’t want anyone to use the high place to sacrifice his son or daughter in the fire to the god named Molek.
  • English Standard Version
    And he defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, that no one might burn his son or his daughter as an offering to Molech.
  • New Living Translation
    Then the king defiled the altar of Topheth in the valley of Ben Hinnom, so no one could ever again use it to sacrifice a son or daughter in the fire as an offering to Molech.
  • Christian Standard Bible
    He defiled Topheth, which is in Ben Hinnom Valley, so that no one could sacrifice his son or daughter in the fire to Molech.
  • New American Standard Bible
    He also defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, so that no one would make his son or his daughter pass through the fire for Molech.
  • New King James Version
    And he defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire to Molech.
  • American Standard Version
    And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.
  • Holman Christian Standard Bible
    He defiled Topheth, which is in the Valley of Hinnom, so that no one could make his son or daughter pass through the fire to Molech.
  • King James Version
    And he defiled Topheth, which[ is] in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.
  • World English Bible
    He defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.

交叉引用

  • Isaiah 30:33
    For the burial place is already prepared; it has been made deep and wide for the king. The firewood is piled high on it. The LORD’s breath, like a stream flowing with brimstone, will ignite it.
  • Leviticus 18:21
    You must not give any of your children as an offering to Molech, so that you do not profane the name of your God. I am the LORD!
  • Jeremiah 19:6
    So I, the LORD, say:“ The time will soon come that people will no longer call this place Topheth or the Hinnom Valley. But they will call this valley the Valley of Slaughter!
  • Jeremiah 7:31-32
    They have also built places of worship in a place called Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that they can sacrifice their sons and daughters by fire. That is something I never commanded them to do! Indeed, it never even entered my mind to command such a thing!So, watch out!” says the LORD.“ The time will soon come when people will no longer call those places Topheth or the Valley of Ben Hinnom. But they will call that valley the Valley of Slaughter and they will bury so many people in Topheth they will run out of room.
  • Jeremiah 32:35
    They built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. Such a disgusting practice was not something I commanded them to do! It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.’
  • Joshua 15:8
    It then went up the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites on the south( that is, Jerusalem), going up to the top of the hill opposite the Valley of Ben Hinnom to the west, which is at the end of the Valley of the Rephaites to the north.
  • Jeremiah 19:11-13
    Tell them the LORD who rules over all says,‘ I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel which is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’I, the LORD, say:‘ That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth.The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
  • Deuteronomy 18:10
    There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, anyone who practices divination, an omen reader, a soothsayer, a sorcerer,
  • 2 Chronicles 28 3
    He offered sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and passed his sons through the fire, a horrible sin practiced by the nations whom the LORD drove out before the Israelites.
  • Jeremiah 19:2
    Go out to the part of the Hinnom Valley which is near the entrance of the Potsherd Gate. Announce there what I tell you.
  • 1 Kings 11 7
    Furthermore, on the hill east of Jerusalem Solomon built a high place for the detestable Moabite god Chemosh and for the detestable Ammonite god Milcom.
  • 2 Kings 17 17
    They passed their sons and daughters through the fire, and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the LORD and made him angry.
  • 2 Kings 16 3
    He followed in the footsteps of the kings of Israel. He passed his son through the fire, a horrible sin practiced by the nations whom the LORD drove out from before the Israelites.
  • Ezekiel 20:31
    When you present your sacrifices– when you make your sons pass through the fire– you defile yourselves with all your idols to this very day. Will I allow you to seek me, O house of Israel? As surely as I live, declares the sovereign LORD, I will not allow you to seek me!
  • Ezekiel 23:37-39
    For they have committed adultery and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and their sons, whom they bore to me, they have passed through the fire as food to their idols.Moreover, they have done this to me: In the very same day they desecrated my sanctuary and profaned my Sabbaths.On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.
  • 2 Chronicles 33 6
    He passed his sons through the fire in the Valley of Ben-Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it. He did a great amount of evil in the sight of the LORD and angered him.
  • Ezekiel 16:21
    you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
  • Matthew 5:22
    But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says‘ Fool’ will be sent to fiery hell.
  • 2 Kings 21 6
    He passed his son through the fire and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. He did a great amount of evil in the sight of the LORD, provoking him to anger.
  • Ezekiel 20:26
    I declared them to be defiled because of their sacrifices– they caused all their first born to pass through the fire– so that I would devastate them, so that they will know that I am the LORD.’