<< 2 Kings 22 9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Shaphan went to the king and reported,“ Your officials have turned over the money collected at the Temple of the Lord to the workers and supervisors at the Temple.”
  • 新标点和合本
    书记沙番到王那里,回复王说:“你的仆人已将殿里的银子倒出数算,交给耶和华殿里办事的人了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    沙番书记到王那里,把这事回覆王说:“你的仆人已把殿里所发现的银子倒出来,交在管理耶和华殿督工的手里了。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    沙番书记到王那里,把这事回覆王说:“你的仆人已把殿里所发现的银子倒出来,交在管理耶和华殿督工的手里了。”
  • 当代译本
    沙番禀告王说:“你的臣仆已经把殿里的银子清点完毕,交给了殿里的督工和工人。”
  • 圣经新译本
    书记沙番来见王,向王回报说:“你的臣仆已经把殿里的银子清点,交在耶和华殿里管理工匠的人手中。”
  • 新標點和合本
    書記沙番到王那裏,回覆王說:「你的僕人已將殿裏的銀子倒出數算,交給耶和華殿裏辦事的人了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    沙番書記到王那裏,把這事回覆王說:「你的僕人已把殿裏所發現的銀子倒出來,交在管理耶和華殿督工的手裏了。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    沙番書記到王那裏,把這事回覆王說:「你的僕人已把殿裏所發現的銀子倒出來,交在管理耶和華殿督工的手裏了。」
  • 當代譯本
    沙番稟告王說:「你的臣僕已經把殿裡的銀子清點完畢,交給了殿裡的督工和工人。」
  • 聖經新譯本
    書記沙番來見王,向王回報說:“你的臣僕已經把殿裡的銀子清點,交在耶和華殿裡管理工匠的人手中。”
  • 呂振中譯本
    祕書沙番去見王,向王回話,說:『僕人已將殿裏所有的銀子都倒出來,交在辦事的人、永恆主殿裏監工的人、手裏了。』
  • 文理和合譯本
    繕寫沙番詣王復命曰、爾之臣僕、已將室中所貯之金、傾而出之、付於督耶和華室之工作者、
  • 文理委辦譯本
    繕寫沙番復於王曰、王之臣僕、計殿中所有之金、以與統轄耶和華殿之工作。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    繕寫沙番復命於王曰、王之臣僕、已將主殿所貯之銀、傾而出之、付於主殿理事者、
  • New International Version
    Then Shaphan the secretary went to the king and reported to him:“ Your officials have paid out the money that was in the temple of the Lord and have entrusted it to the workers and supervisors at the temple.”
  • New International Reader's Version
    Then Shaphan went to King Josiah. Shaphan told him,“ Your officials have paid out the money that was in the Lord’ s temple. They’ve put it in the care of the workers and directors there.”
  • English Standard Version
    And Shaphan the secretary came to the king, and reported to the king,“ Your servants have emptied out the money that was found in the house and have delivered it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord.”
  • Christian Standard Bible
    Then the court secretary Shaphan went to the king and reported,“ Your servants have emptied out the silver that was found in the temple and have given it to those doing the work— those who oversee the LORD’s temple.”
  • New American Standard Bible
    Then Shaphan the scribe came to the king and brought back word to the king and said,“ Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have handed it over to the workmen who have the oversight of the house of the Lord.”
  • New King James Version
    So Shaphan the scribe went to the king, bringing the king word, saying,“ Your servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of those who do the work, who oversee the house of the Lord.”
  • American Standard Version
    And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Shaphan the court secretary went to the king and reported,“ Your servants have emptied out the money that was found in the temple and have put it into the hand of those doing the work— those who oversee the Lord’s temple.”
  • King James Version
    And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD.
  • New English Translation
    Shaphan the scribe went to the king and reported,“ Your servants melted down the silver in the temple and handed it over to the construction foremen assigned to the LORD’s temple.”
  • World English Bible
    Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said,“ Your servants have emptied out the money that was found in the house, and have delivered it into the hands of the workmen who have the oversight of Yahweh’s house.”

交叉引用

  • Jeremiah 29:3
    He sent the letter with Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah when they went to Babylon as King Zedekiah’s ambassadors to Nebuchadnezzar. This is what Jeremiah’s letter said:
  • 2 Kings 18 18
    They summoned King Hezekiah, but the king sent these officials to meet with them: Eliakim son of Hilkiah, the palace administrator; Shebna the court secretary; and Joah son of Asaph, the royal historian.
  • 2 Kings 22 3
    In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent Shaphan son of Azaliah and grandson of Meshullam, the court secretary, to the Temple of the Lord. He told him,
  • Jeremiah 26:24
    Nevertheless, Ahikam son of Shaphan stood up for Jeremiah and persuaded the court not to turn him over to the mob to be killed.
  • Jeremiah 40:11
    When the Judeans in Moab, Ammon, Edom, and the other nearby countries heard that the king of Babylon had left a few people in Judah and that Gedaliah was the governor,
  • Jeremiah 41:2
    Ishmael and his ten men suddenly jumped up, drew their swords, and killed Gedaliah, whom the king of Babylon had appointed governor.
  • Jeremiah 39:14
    sent messengers to bring Jeremiah out of the prison. They put him under the care of Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan, who took him back to his home. So Jeremiah stayed in Judah among his own people.
  • Ezekiel 8:11
    Seventy leaders of Israel were standing there with Jaazaniah son of Shaphan in the center. Each of them held an incense burner, from which a cloud of incense rose above their heads.
  • 2 Kings 25 22
    Then King Nebuchadnezzar appointed Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan as governor over the people he had left in Judah.
  • Jeremiah 36:10-12
    Baruch read Jeremiah’s words on the scroll to all the people. He stood in front of the Temple room of Gemariah, son of Shaphan the secretary. This room was just off the upper courtyard of the Temple, near the New Gate entrance.When Micaiah son of Gemariah and grandson of Shaphan heard the messages from the Lord,he went down to the secretary’s room in the palace where the administrative officials were meeting. Elishama the secretary was there, along with Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Acbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials.
  • 2 Kings 22 12
    Then he gave these orders to Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the court secretary, and Asaiah the king’s personal adviser: