<< 2 Kings 22 4 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest. Have him add up the money that has been brought into the Lord’ s temple. The men who guard the doors have collected it from the people.
  • 新标点和合本
    “你去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算,
  • 和合本2010(上帝版)
    “你上到希勒家大祭司那里,请他把奉献到耶和华殿的银子,就是门口的守卫从百姓中收来的银子,结算清楚,
  • 和合本2010(神版)
    “你上到希勒家大祭司那里,请他把奉献到耶和华殿的银子,就是门口的守卫从百姓中收来的银子,结算清楚,
  • 当代译本
    “你去见大祭司希勒迦,让他清点奉献到耶和华殿中的银子,那些银子是殿门守卫从民众收集来的。
  • 圣经新译本
    “你上去到希勒家大祭司那里,叫他把献给耶和华殿的银子,就是守门的从人民所收集的,结算一下。
  • 新標點和合本
    「你去見大祭司希勒家,使他將奉到耶和華殿的銀子,就是守門的從民中收聚的銀子,數算數算,
  • 和合本2010(上帝版)
    「你上到希勒家大祭司那裏,請他把奉獻到耶和華殿的銀子,就是門口的守衛從百姓中收來的銀子,結算清楚,
  • 和合本2010(神版)
    「你上到希勒家大祭司那裏,請他把奉獻到耶和華殿的銀子,就是門口的守衛從百姓中收來的銀子,結算清楚,
  • 當代譯本
    「你去見大祭司希勒迦,讓他清點奉獻到耶和華殿中的銀子,那些銀子是殿門守衛從民眾收集來的。
  • 聖經新譯本
    “你上去到希勒家大祭司那裡,叫他把獻給耶和華殿的銀子,就是守門的從人民所收集的,結算一下。
  • 呂振中譯本
    『你上去見大祭司希勒家,叫他將人所奉到永恆主之殿的銀子、就是把守門檻的人從人民中收集的銀子、總算一算,
  • 文理和合譯本
    往見大祭司希勒家、使核閽人所取於民、輸入耶和華室之金、
  • 文理委辦譯本
    爾當見祭司長希勒家、使核閽人所取於民間、輸耶和華殿之金。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾可往見大祭司希勒家、使核數守門者所取於民奉於主殿之銀、
  • New International Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest and have him get ready the money that has been brought into the temple of the Lord, which the doorkeepers have collected from the people.
  • English Standard Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money that has been brought into the house of the Lord, which the keepers of the threshold have collected from the people.
  • New Living Translation
    “ Go to Hilkiah the high priest and have him count the money the gatekeepers have collected from the people at the Lord’s Temple.
  • Christian Standard Bible
    “ Go up to the high priest Hilkiah so that he may total up the silver brought into the LORD’s temple— the silver the doorkeepers have collected from the people.
  • New American Standard Bible
    “ Go up to Hilkiah the high priest, and have him count all the money brought into the house of the Lord, which the doorkeepers have collected from the people.
  • New King James Version
    “ Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money which has been brought into the house of the Lord, which the doorkeepers have gathered from the people.
  • American Standard Version
    Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the money which is brought into the house of Jehovah, which the keepers of the threshold have gathered of the people:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Go up to Hilkiah the high priest so that he may total up the money brought into the Lord’s temple— the money the doorkeepers have collected from the people.
  • King James Version
    Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people:
  • New English Translation
    “ Go up to Hilkiah the high priest and have him melt down the silver that has been brought by the people to the LORD’s temple and has been collected by the guards at the door.
  • World English Bible
    “ Go up to Hilkiah the high priest, that he may count the money which is brought into Yahweh’s house, which the keepers of the threshold have gathered of the people.

交叉引用

  • 2 Kings 12 4
    Joash spoke to the priests. He said,“ Collect all the money the people bring as sacred offerings to the Lord’ s temple. That includes the money collected when the men who are able to serve in the army are counted. It includes the money received from people who make a special promise to the Lord. It also includes the money people bring to the temple just because they want to.
  • Nehemiah 11:19
    Here are the leaders from among the men who guarded the gates. There were Akkub, Talmon and those who helped them. They stood guard at the gates. The total number of men was 172.
  • 2 Chronicles 34 9-2 Chronicles 34 18
    These men went to Hilkiah the high priest. They gave him the money that had been brought into God’s temple. The Levites who guarded the gates had collected it. They had received some of the money from the people of Manasseh and Ephraim. They had also received some from the other people who remained in Israel. The rest of the money came from other people. It came from all the people of Judah and Benjamin and the people living in Jerusalem.Men were appointed to direct the work on the Lord’ s temple. All the money collected was given to them. These men paid the workers who repaired the temple. They made it look like new again.They also gave money to the builders and those who worked with wood. The workers used it to buy lumber and blocks of stone. The lumber was used for the supports and beams for the buildings. The kings of Judah had let the buildings fall down.The workers were faithful in doing the work. Jahath and Obadiah directed them. They were Levites from the family line of Merari. Zechariah and Meshullam also directed them. They were from the family line of Kohath. The Levites were skilled in playing musical instruments.They were in charge of the laborers. They directed all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries and writers. Other Levites guarded the gates.The money that had been taken into the Lord’ s temple was being brought out. At that time Hilkiah the priest found the Book of the Law of the Lord. It had been given through Moses.Hilkiah spoke to Shaphan the secretary. Hilkiah said,“ I’ve found the Book of the Law in the Lord’ s temple.” Hilkiah gave the book to Shaphan.Then Shaphan took the book to King Josiah. He told him,“ Your officials are doing everything they’ve been asked to do.They have paid out the money that was in the Lord’ s temple. They’ve put it in the care of the directors and workers.”Shaphan continued,“ Hilkiah the priest has given me a book.” Shaphan read some of it to the king.
  • 2 Kings 12 8-2 Kings 12 11
    The priests agreed that they wouldn’t collect any more money from the people. They also agreed that they wouldn’t repair the temple themselves.Jehoiada the priest got a chest. He drilled a hole in its lid. He placed the chest beside the altar for burnt offerings. The chest was on the right side as people enter the Lord’ s temple. Some priests guarded the entrance. They put into the chest all the money the people brought to the temple.From time to time there was a large amount of money in the chest. When that happened, the royal secretary and the high priest came. They counted the money the people had brought to the temple. Then they put it into bags.After they added it all up, they used it to repair the temple. They gave it to the men who had been put in charge of the work. Those men used it to pay the workers. They paid the builders and those who worked with wood.
  • 1 Chronicles 6 13
    Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
  • Psalms 84:10
    A single day in your courtyards is better than a thousand anywhere else. I would rather guard the door of the house of my God than live in the tents of sinful people.
  • 1 Chronicles 26 13-1 Chronicles 26 19
    Lots were cast for each gate, family by family. Young and old alike were chosen.The lot chosen for the East Gate was for Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, who gave wise advice. The lot chosen for the North Gate was for Zechariah.The lot chosen for the South Gate was for Obed- Edom. The lot chosen for the storeroom was for his sons.Lots were chosen for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road. Those lots were chosen for Shuppim and Hosah. One guard stood next to another.There were six Levites a day on the east. There were four a day on the north. There were four a day on the south. And there were two at a time at the storeroom.Two Levite guards were at the courtyard to the west. And four were at the road.Those were the groups of the men who guarded the gates. They belonged to the family lines of Korah and Merari.
  • 2 Chronicles 8 14
    Solomon followed the orders his father David had given him. He appointed the groups of priests for their duties. He appointed the Levites to lead the people in praising the Lord. They also helped the priests do their required tasks each day. Solomon appointed the groups of men who guarded all the gates. That’s what David, the man of God, had ordered.
  • 2 Chronicles 24 8-2 Chronicles 24 12
    King Joash commanded that a wooden chest be made. It was placed outside near the gate of the Lord’ s temple.Then a message went out in Judah and Jerusalem. It said that the people should bring the tax to the Lord. God’s servant Moses had required Israel to pay that tax when they were in the desert.All the officials and people gladly brought their money. They dropped it into the chest until it was full.The chest was brought in by the Levites to the king’s officials. Every time the officials saw there was a large amount of money in the chest, it was emptied out. The royal secretary and the officer of the chief priest came and emptied it. Then they carried it back to its place. They did it regularly. They collected a great amount of money.The king and Jehoiada gave it to the people who were doing the work on the Lord’ s temple. They hired people who could lay the stones and people who could work with wood. They also hired people who could work with iron and bronze. They hired all of them to repair the temple.
  • 1 Chronicles 9 19
    Shallum was the son of Kore. Kore was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah. Shallum and the other Levites in his family belonged to the family line of Korah. They had the duty of guarding the entrances to the tent. From long ago, their people had the duty of guarding the entrance to the house of the Lord.
  • Mark 12:41-42
    Jesus sat down across from the place where people put their temple offerings. He watched the crowd putting their money into the offering boxes. Many rich people threw large amounts into them.But a poor widow came and put in two very small copper coins. They were worth only a few pennies.
  • 1 Chronicles 9 11
    It also included Azariah. He was the son of Hilkiah. Hilkiah was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Zadok. Zadok was the son of Meraioth. Meraioth was the son of Ahitub. Azariah was the official who was in charge of the house of God.