主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀下 21:5
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
他在耶和華殿的兩個院子為天上的萬象築壇,
新标点和合本
他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛,
和合本2010(上帝版-简体)
他在耶和华殿的两个院子为天上的万象筑坛,
和合本2010(神版-简体)
他在耶和华殿的两个院子为天上的万象筑坛,
当代译本
他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛;
圣经新译本
他又在耶和华殿的两院中为天上的万象建造祭坛。
新標點和合本
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,
和合本2010(神版-繁體)
他在耶和華殿的兩個院子為天上的萬象築壇,
當代譯本
他在耶和華殿的兩個院子裡建造祭拜天上萬象的祭壇;
聖經新譯本
他又在耶和華殿的兩院中為天上的萬象建造祭壇。
呂振中譯本
瑪拿西在永恆主之殿的兩院中為天上的萬象築了祭壇。
文理和合譯本
又在耶和華室二院中、為天象建壇、
New International Version
In the two courts of the temple of the Lord, he built altars to all the starry hosts.
New International Reader's Version
In the two courtyards of the Lord’ s temple Manasseh built altars to honor all the stars.
English Standard Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.
New Living Translation
He built these altars for all the powers of the heavens in both courtyards of the Lord’s Temple.
Christian Standard Bible
He built altars to all the stars in the sky in both courtyards of the LORD’s temple.
New American Standard Bible
He built altars for all the heavenly lights in the two courtyards of the house of the Lord.
New King James Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.
American Standard Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the Lord’s temple.
King James Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
New English Translation
In the two courtyards of the LORD’s temple he built altars for all the stars in the sky.
World English Bible
He built altars for all the army of the sky in the two courts of Yahweh’s house.
交叉引用
列王紀上 7:12
大院周圍有鑿成的石頭三層、香柏木板一層,都照耶和華殿的內院和殿的走廊的樣式。
列王紀上 6:36
他又用三層鑿成的石頭、香柏木一層建造內院。
列王紀下 23:12
猶大列王在亞哈斯樓房頂上所築的壇和瑪拿西在耶和華殿兩院中所築的壇,王都拆毀,從那裏移走,把灰倒在汲淪溪中。
列王紀下 23:4
王吩咐希勒家大祭司和副祭司,以及把守殿門的,把那些為巴力和亞舍拉,以及天上萬象所造的器皿,都從耶和華殿裏搬出來,在耶路撒冷外汲淪的田間燒了,把灰拿到伯特利去。
以西結書 43:5
靈將我舉起,帶入內院,看哪,耶和華的榮光充滿了殿。
以西結書 40:37
牆柱朝着外院。牆柱兩邊都雕刻着棕樹。要登八個臺階才能上到這門。
以西結書 42:3
對着內院那二十肘,又對着外院的石板地,在第三層樓有樓廊對着樓廊。
以西結書 40:32
他帶我到內院的東邊,他量那門,大小與先前一樣。
歷代志下 33:5
他在耶和華殿的兩個院子為天上的萬象築壇,
列王紀下 23:6
他把亞舍拉從耶和華殿裏搬到耶路撒冷外的汲淪溪,在汲淪溪邊焚燒,打碎成灰,把灰撒在平民的墳上。
以西結書 40:47
他又量內院,長一百肘,寬一百肘,是正方的。祭壇就在殿前。
以西結書 44:19
他們出到外院,到外院百姓那裏,要脫下供職所穿的衣服,放在聖的房間內,換上別的衣服,免得因他們的衣服使百姓成為聖。
以西結書 40:28
他帶我從南門到內院,他量南門,大小與先前一樣。
歷代志下 33:15
他除掉外邦人的神像與耶和華殿中的偶像,又將他在耶和華殿的山上和耶路撒冷所築的各壇都拆毀,拋在城外。