主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪下 21:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他在耶和华殿的两个院子为天上的万象筑坛,
新标点和合本
他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛,
和合本2010(上帝版-简体)
他在耶和华殿的两个院子为天上的万象筑坛,
当代译本
他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛;
圣经新译本
他又在耶和华殿的两院中为天上的万象建造祭坛。
新標點和合本
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,
和合本2010(上帝版-繁體)
他在耶和華殿的兩個院子為天上的萬象築壇,
和合本2010(神版-繁體)
他在耶和華殿的兩個院子為天上的萬象築壇,
當代譯本
他在耶和華殿的兩個院子裡建造祭拜天上萬象的祭壇;
聖經新譯本
他又在耶和華殿的兩院中為天上的萬象建造祭壇。
呂振中譯本
瑪拿西在永恆主之殿的兩院中為天上的萬象築了祭壇。
文理和合譯本
又在耶和華室二院中、為天象建壇、
New International Version
In the two courts of the temple of the Lord, he built altars to all the starry hosts.
New International Reader's Version
In the two courtyards of the Lord’ s temple Manasseh built altars to honor all the stars.
English Standard Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.
New Living Translation
He built these altars for all the powers of the heavens in both courtyards of the Lord’s Temple.
Christian Standard Bible
He built altars to all the stars in the sky in both courtyards of the LORD’s temple.
New American Standard Bible
He built altars for all the heavenly lights in the two courtyards of the house of the Lord.
New King James Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.
American Standard Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the Lord’s temple.
King James Version
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
New English Translation
In the two courtyards of the LORD’s temple he built altars for all the stars in the sky.
World English Bible
He built altars for all the army of the sky in the two courts of Yahweh’s house.
交叉引用
列王纪上 7:12
大院周围有凿成的石头三层、香柏木板一层,都照耶和华殿的内院和殿的走廊的样式。
列王纪上 6:36
他又用三层凿成的石头、香柏木一层建造内院。
列王纪下 23:12
犹大列王在亚哈斯楼房顶上所筑的坛和玛拿西在耶和华殿两院中所筑的坛,王都拆毁,从那里移走,把灰倒在汲沦溪中。
列王纪下 23:4
王吩咐希勒家大祭司和副祭司,以及把守殿门的,把那些为巴力和亚舍拉,以及天上万象所造的器皿,都从耶和华殿里搬出来,在耶路撒冷外汲沦的田间烧了,把灰拿到伯特利去。
以西结书 43:5
灵将我举起,带入内院,看哪,耶和华的荣光充满了殿。
以西结书 40:37
墙柱朝着外院。墙柱两边都雕刻着棕树。要登八个台阶才能上到这门。
以西结书 42:3
对着内院那二十肘,又对着外院的石板地,在第三层楼有楼廊对着楼廊。
以西结书 40:32
他带我到内院的东边,他量那门,大小与先前一样。
历代志下 33:5
他在耶和华殿的两个院子为天上的万象筑坛,
列王纪下 23:6
他把亚舍拉从耶和华殿里搬到耶路撒冷外的汲沦溪,在汲沦溪边焚烧,打碎成灰,把灰撒在平民的坟上。
以西结书 40:47
他又量内院,长一百肘,宽一百肘,是正方的。祭坛就在殿前。
以西结书 44:19
他们出到外院,到外院百姓那里,要脱下供职所穿的衣服,放在圣的房间内,换上别的衣服,免得因他们的衣服使百姓成为圣。
以西结书 40:28
他带我从南门到内院,他量南门,大小与先前一样。
历代志下 33:15
他除掉外邦人的神像与耶和华殿中的偶像,又将他在耶和华殿的山上和耶路撒冷所筑的各坛都拆毁,抛在城外。