主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪下 20:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
希西家与他祖先同睡,他儿子玛拿西接续他作王。
新标点和合本
希西家与他列祖同睡。他儿子玛拿西接续他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
希西家与他祖先同睡,他儿子玛拿西接续他作王。
当代译本
希西迦与祖先同眠后,他儿子玛拿西继位。
圣经新译本
希西家和他的祖先一同长眠,他的儿子玛拿西就接续他作王。
新標點和合本
希西家與他列祖同睡。他兒子瑪拿西接續他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
希西家與他祖先同睡,他兒子瑪拿西接續他作王。
和合本2010(神版-繁體)
希西家與他祖先同睡,他兒子瑪拿西接續他作王。
當代譯本
希西迦與祖先同眠後,他兒子瑪拿西繼位。
聖經新譯本
希西家和他的祖先一同長眠,他的兒子瑪拿西就接續他作王。
呂振中譯本
希西家跟他列祖一同長眠;他兒子瑪拿西接替他作王。
文理和合譯本
希西家與列祖偕眠、子瑪拿西嗣位、
文理委辦譯本
希西家既薨、子馬拿西繼位。
施約瑟淺文理新舊約聖經
希西家與列祖同寢、子瑪拿西繼之為王、
New International Version
Hezekiah rested with his ancestors. And Manasseh his son succeeded him as king.
New International Reader's Version
Hezekiah joined the members of his family who had already died. Hezekiah’s son Manasseh became the next king after him.
English Standard Version
And Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son reigned in his place.
New Living Translation
Hezekiah died, and his son Manasseh became the next king.
Christian Standard Bible
Hezekiah rested with his ancestors, and his son Manasseh became king in his place.
New American Standard Bible
So Hezekiah lay down with his fathers, and his son Manasseh became king in his place.
New King James Version
So Hezekiah rested with his fathers. Then Manasseh his son reigned in his place.
American Standard Version
And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.
Holman Christian Standard Bible
Hezekiah rested with his fathers, and his son Manasseh became king in his place.
King James Version
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.
New English Translation
Hezekiah passed away and his son Manasseh replaced him as king.
World English Bible
Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son reigned in his place.
交叉引用
历代志下 32:33
希西家与他祖先同睡,葬在大卫子孙陵墓的斜坡上。他死的时候,犹大众人和耶路撒冷的居民都向他致敬。他的儿子玛拿西接续他作王。
列王纪上 2:10
大卫与他祖先同睡,葬在大卫城。
列王纪下 21:1
玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。他母亲名叫协西巴。
列王纪上 11:43
所罗门与他祖先同睡,葬在他父亲大卫的城里,他儿子罗波安接续他作王。
历代志下 26:23
乌西雅与他祖先同睡,与他祖先同葬在田间的王陵;因为人说,他是长麻风的。他的儿子约坦接续他作王。
列王纪上 14:31
罗波安与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城。他母亲名叫拿玛,是亚扪人,他儿子亚比央接续他作王。
列王纪下 21:18
玛拿西与他祖先同睡,葬在自己王宫的园子,乌撒园里,他儿子亚们接续他作王。