<< 列王紀下 20:20 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    希西家事實、與其大能、作沼鑿溝、引水入城、備載於猶大王紀畧。
  • 新标点和合本
    希西家其余的事和他的勇力,他怎样挖池、挖沟、引水入城,都写在犹大列王记上。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 和合本2010(神版)
    希西家其余的事和他一切英勇的事迹,他怎样造池、挖沟、引水入城,不都写在《犹大列王记》上吗?
  • 当代译本
    希西迦其他的事迹和成就,包括怎样建造水池和挖沟引水入城,都记在犹大的列王史上。
  • 圣经新译本
    希西家其余的事迹和他所有的英勇事迹,以及他做水池和引水道,把水引入城里的事,不是都写在犹大列王的年代志上吗?
  • 新標點和合本
    希西家其餘的事和他的勇力,他怎樣挖池、挖溝、引水入城,都寫在猶大列王記上。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家其餘的事和他一切英勇的事蹟,他怎樣造池、挖溝、引水入城,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 和合本2010(神版)
    希西家其餘的事和他一切英勇的事蹟,他怎樣造池、挖溝、引水入城,不都寫在《猶大列王記》上嗎?
  • 當代譯本
    希西迦其他的事蹟和成就,包括怎樣建造水池和挖溝引水入城,都記在猶大的列王史上。
  • 聖經新譯本
    希西家其餘的事蹟和他所有的英勇事蹟,以及他做水池和引水道,把水引入城裡的事,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?
  • 呂振中譯本
    希西家其餘的事,他一切勇力的事蹟、和他怎樣造池造溝,引水入城,不是都寫在《猶大諸王記》上麼?
  • 文理和合譯本
    希西家其餘事蹟、與其勇力、以及鑿池掘溝、引水入邑、俱載於猶大列王紀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家其餘之事、與其一切勇力、以及鑿池掘溝、引水入邑、俱載於猶大列王記、
  • New International Version
    As for the other events of Hezekiah’s reign, all his achievements and how he made the pool and the tunnel by which he brought water into the city, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  • New International Reader's Version
    The other events of the rule of Hezekiah are written down. That includes how he made the pool and the tunnel. He used them to bring water into Jerusalem. Everything he accomplished is written in the official records of the kings of Judah.
  • English Standard Version
    The rest of the deeds of Hezekiah and all his might and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New Living Translation
    The rest of the events in Hezekiah’s reign, including the extent of his power and how he built a pool and dug a tunnel to bring water into the city, are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah.
  • Christian Standard Bible
    The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • New American Standard Bible
    Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he constructed the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
  • New King James Version
    Now the rest of the acts of Hezekiah— all his might, and how he made a pool and a tunnel and brought water into the city— are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • American Standard Version
    Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • Holman Christian Standard Bible
    The rest of the events of Hezekiah’s reign, along with all his might and how he made the pool and the tunnel and brought water into the city, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.
  • King James Version
    And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city,[ are] they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  • New English Translation
    The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah.
  • World English Bible
    Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

交叉引用

  • 尼希米記 3:16
    其次治理伯夙之半者、押僕子尼希米修葺、大闢墓相對之所、及王之沼、傑士之室。
  • 歷代志下 32:32
    希西家事實、及其善行、備載於亞麼士子先知以賽亞書、及猶大以色列列王之紀畧、
  • 列王紀上 14:19
    耶羅破暗事實、以及戰功治績、備載於以色列王紀畧。
  • 歷代志下 32:4
    遂悉力塞泉源、絕汲道、意謂亞述王至必不得水。
  • 列王紀下 8:23
    約蘭事實、備載於猶大王紀畧。
  • 列王紀下 15:26
    比加轄事實、備載於以色列列王紀畧。○
  • 列王紀下 15:6
    烏西亞事實、備載於猶大列王紀畧。
  • 以賽亞書 22:9-11
    回見大闢城垣、隙處甚多、惟下沼有水、滙於一處。耶路撒冷之室、綜核其數、毀厥宅第、以葺城垣、內城外郭之間、鑿池以蓄舊沼之水、自昔以來、降此災者、爾何不仰望之。
  • 歷代志下 32:30
    壅其訓上流之泉、導至大闢城西、凡所作者、無不亨通。
  • 列王紀上 15:23
    亞撒事實、及其大力、與所建之城、備載於猶大王紀畧。亞撒年老、其足有疾、
  • 列王紀下 16:19
    亞哈士事實、備載於猶大列王紀畧。
  • 列王紀上 15:7