<< 2 Kings 20 11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And Isaiah the prophet called to the Lord, and he brought the shadow back ten steps, by which it had gone down on the steps of Ahaz.
  • 新标点和合本
    先知以赛亚求告耶和华,耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影,往后退了十度。
  • 和合本2010(上帝版)
    以赛亚先知求告耶和华,耶和华就使亚哈斯日晷上照下来的日影,往后退了十度。
  • 和合本2010(神版)
    以赛亚先知求告耶和华,耶和华就使亚哈斯日晷上照下来的日影,往后退了十度。
  • 当代译本
    以赛亚先知向耶和华祈求,耶和华就使亚哈斯日晷上的日影后退了十度。
  • 圣经新译本
    以赛亚先知呼求耶和华,他就使日晷上的日影,就是在亚哈斯的日晷上已经下移的日影倒退了十级。
  • 新標點和合本
    先知以賽亞求告耶和華,耶和華就使亞哈斯的日晷向前進的日影,往後退了十度。
  • 和合本2010(上帝版)
    以賽亞先知求告耶和華,耶和華就使亞哈斯日晷上照下來的日影,往後退了十度。
  • 和合本2010(神版)
    以賽亞先知求告耶和華,耶和華就使亞哈斯日晷上照下來的日影,往後退了十度。
  • 當代譯本
    以賽亞先知向耶和華祈求,耶和華就使亞哈斯日晷上的日影後退了十度。
  • 聖經新譯本
    以賽亞先知呼求耶和華,他就使日晷上的日影,就是在亞哈斯的日晷上已經下移的日影倒退了十級。
  • 呂振中譯本
    神言人以賽亞向永恆主呼求,永恆主就使臺階上的日影、在亞哈斯臺階上所照下的、往後退了十步。
  • 文理和合譯本
    先知以賽亞籲耶和華、遂使亞哈斯日晷已進之影退十度、○
  • 文理委辦譯本
    先知以賽亞籲耶和華、於是亞哈士日晷之影、果退十分、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知以賽亞籲主、主使亞哈斯日晷上前進之影後退十度、○
  • New International Version
    Then the prophet Isaiah called on the Lord, and the Lord made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
  • New International Reader's Version
    Then Isaiah the prophet called out to the Lord. And the Lord made the shadow go back ten steps. It went back the ten steps it had gone down on the stairway Ahaz had made.
  • New Living Translation
    So Isaiah the prophet asked the Lord to do this, and he caused the shadow to move ten steps backward on the sundial of Ahaz!
  • Christian Standard Bible
    So the prophet Isaiah called out to the LORD, and he brought the shadow back the ten steps it had descended on the stairway of Ahaz.
  • New American Standard Bible
    Then Isaiah the prophet called out to the Lord, and He brought the shadow on the stairway back ten steps by which it had gone down on the stairway of Ahaz.
  • New King James Version
    So Isaiah the prophet cried out to the Lord, and He brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the sundial of Ahaz.
  • American Standard Version
    And Isaiah the prophet cried unto Jehovah; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.
  • Holman Christian Standard Bible
    So Isaiah the prophet called out to the Lord, and He brought the shadow back the 10 steps it had descended on Ahaz’s stairway.
  • King James Version
    And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz.
  • New English Translation
    Isaiah the prophet called out to the LORD, and the LORD made the shadow go back ten steps on the stairs of Ahaz.
  • World English Bible
    Isaiah the prophet cried to Yahweh; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the sundial of Ahaz.

交叉引用

  • Joshua 10:12-14
    At that time Joshua spoke to the Lord in the day when the Lord gave the Amorites over to the sons of Israel, and he said in the sight of Israel,“ Sun, stand still at Gibeon, and moon, in the Valley of Aijalon.”And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day.There has been no day like it before or since, when the Lord heeded the voice of a man, for the Lord fought for Israel.
  • Isaiah 38:8
    Behold, I will make the shadow cast by the declining sun on the dial of Ahaz turn back ten steps.” So the sun turned back on the dial the ten steps by which it had declined.
  • 1 Kings 17 20-1 Kings 17 21
    And he cried to the Lord,“ O Lord my God, have you brought calamity even upon the widow with whom I sojourn, by killing her son?”Then he stretched himself upon the child three times and cried to the Lord,“ O Lord my God, let this child’s life come into him again.”
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 38
    And at the time of the offering of the oblation, Elijah the prophet came near and said,“ O Lord, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.Answer me, O Lord, answer me, that this people may know that you, O Lord, are God, and that you have turned their hearts back.”Then the fire of the Lord fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench.
  • 2 Chronicles 32 31
    And so in the matter of the envoys of the princes of Babylon, who had been sent to him to inquire about the sign that had been done in the land, God left him to himself, in order to test him and to know all that was in his heart.
  • 2 Chronicles 32 24
    In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the Lord, and he answered him and gave him a sign.
  • Acts 9:40
    But Peter put them all outside, and knelt down and prayed; and turning to the body he said,“ Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.
  • Exodus 14:15
    The Lord said to Moses,“ Why do you cry to me? Tell the people of Israel to go forward.