<< 列王紀下 20:10 >>

本节经文

  • 當代譯本
    希西迦說:「日影前進十度容易,讓日影後退十度吧。」
  • 新标点和合本
    希西家回答说:“日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。”
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家说:“日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。”
  • 和合本2010(神版)
    希西家说:“日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。”
  • 当代译本
    希西迦说:“日影前进十度容易,让日影后退十度吧。”
  • 圣经新译本
    希西家说:“日影延伸十级容易;不,我要日影倒后十级。”
  • 新標點和合本
    希西家回答說:「日影向前進十度容易,我要日影往後退十度。」
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家說:「日影向前進十度容易;不,讓日影往後退十度吧。」
  • 和合本2010(神版)
    希西家說:「日影向前進十度容易;不,讓日影往後退十度吧。」
  • 聖經新譯本
    希西家說:“日影延伸十級容易;不,我要日影倒後十級。”
  • 呂振中譯本
    希西家說:『日影向前斜照十步比較容易;不,我要日影往後退十步。』
  • 文理和合譯本
    希西家曰、影進十度易、請使其退十度、
  • 文理委辦譯本
    希西家曰、影進十分、猶為易事、不如使其退十分為善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家曰、影前進十度、尚為易事、我欲影後退十度、
  • New International Version
    “ It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah.“ Rather, have it go back ten steps.”
  • New International Reader's Version
    “ It’s easy for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah.“ So have it go back ten steps.”
  • English Standard Version
    And Hezekiah answered,“ It is an easy thing for the shadow to lengthen ten steps. Rather let the shadow go back ten steps.”
  • New Living Translation
    “ The shadow always moves forward,” Hezekiah replied,“ so that would be easy. Make it go ten steps backward instead.”
  • Christian Standard Bible
    Then Hezekiah answered,“ It’s easy for the shadow to lengthen ten steps. No, let the shadow go back ten steps.”
  • New American Standard Bible
    So Hezekiah said,“ It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but have the shadow turn backward ten steps.”
  • New King James Version
    And Hezekiah answered,“ It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; no, but let the shadow go backward ten degrees.”
  • American Standard Version
    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to decline ten steps: nay, but let the shadow return backward ten steps.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Hezekiah answered,“ It’s easy for the shadow to lengthen 10 steps. No, let the shadow go back 10 steps.”
  • King James Version
    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
  • New English Translation
    Hezekiah answered,“ It is easy for the shadow to lengthen ten steps, but not for it to go back ten steps.”
  • World English Bible
    Hezekiah answered,“ It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. No, but let the shadow return backward ten steps.”

交叉引用

  • 約翰福音 14:12
    我實實在在地告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,而且要做更大的事,因為我要回到父那裡。
  • 以賽亞書 49:6
    祂對我說:「我不僅要你做我的僕人,去復興雅各的眾支派,使以色列的餘民重歸故土,我還要使你成為外族人的光,好把我的救恩帶到地極。」
  • 馬可福音 9:28-29
    耶穌進屋後,門徒悄悄問祂:「我們為什麼趕不走那鬼呢?」耶穌說:「要趕走這類鬼只有靠禱告。」
  • 列王紀下 3:18
    這對耶和華來說是微不足道的事,祂還要把摩押人交在你們手中。
  • 列王紀下 2:10
    以利亞說:「這是個很難的要求。不過,我被接走的時候,如果你看得見我,就可以得到,否則就得不到。」