<< 列王纪下 20:10 >>

本节经文

  • 当代译本
    希西迦说:“日影前进十度容易,让日影后退十度吧。”
  • 新标点和合本
    希西家回答说:“日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。”
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家说:“日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。”
  • 和合本2010(神版)
    希西家说:“日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。”
  • 圣经新译本
    希西家说:“日影延伸十级容易;不,我要日影倒后十级。”
  • 新標點和合本
    希西家回答說:「日影向前進十度容易,我要日影往後退十度。」
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家說:「日影向前進十度容易;不,讓日影往後退十度吧。」
  • 和合本2010(神版)
    希西家說:「日影向前進十度容易;不,讓日影往後退十度吧。」
  • 當代譯本
    希西迦說:「日影前進十度容易,讓日影後退十度吧。」
  • 聖經新譯本
    希西家說:“日影延伸十級容易;不,我要日影倒後十級。”
  • 呂振中譯本
    希西家說:『日影向前斜照十步比較容易;不,我要日影往後退十步。』
  • 文理和合譯本
    希西家曰、影進十度易、請使其退十度、
  • 文理委辦譯本
    希西家曰、影進十分、猶為易事、不如使其退十分為善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家曰、影前進十度、尚為易事、我欲影後退十度、
  • New International Version
    “ It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah.“ Rather, have it go back ten steps.”
  • New International Reader's Version
    “ It’s easy for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah.“ So have it go back ten steps.”
  • English Standard Version
    And Hezekiah answered,“ It is an easy thing for the shadow to lengthen ten steps. Rather let the shadow go back ten steps.”
  • New Living Translation
    “ The shadow always moves forward,” Hezekiah replied,“ so that would be easy. Make it go ten steps backward instead.”
  • Christian Standard Bible
    Then Hezekiah answered,“ It’s easy for the shadow to lengthen ten steps. No, let the shadow go back ten steps.”
  • New American Standard Bible
    So Hezekiah said,“ It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but have the shadow turn backward ten steps.”
  • New King James Version
    And Hezekiah answered,“ It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; no, but let the shadow go backward ten degrees.”
  • American Standard Version
    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to decline ten steps: nay, but let the shadow return backward ten steps.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Hezekiah answered,“ It’s easy for the shadow to lengthen 10 steps. No, let the shadow go back 10 steps.”
  • King James Version
    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
  • New English Translation
    Hezekiah answered,“ It is easy for the shadow to lengthen ten steps, but not for it to go back ten steps.”
  • World English Bible
    Hezekiah answered,“ It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. No, but let the shadow return backward ten steps.”

交叉引用

  • 约翰福音 14:12
    我实实在在地告诉你们,我所做的事,信我的人也要做,而且要做更大的事,因为我要回到父那里。
  • 以赛亚书 49:6
    祂对我说:“我不仅要你做我的仆人,去复兴雅各的众支派,使以色列的余民重归故土,我还要使你成为外族人的光,好把我的救恩带到地极。”
  • 马可福音 9:28-29
    耶稣进屋后,门徒悄悄问祂:“我们为什么赶不走那鬼呢?”耶稣说:“要赶走这类鬼只有靠祷告。”
  • 列王纪下 3:18
    这对耶和华来说是微不足道的事,祂还要把摩押人交在你们手中。
  • 列王纪下 2:10
    以利亚说:“这是个很难的要求。不过,我被接走的时候,如果你看得见我,就可以得到,否则就得不到。”