<< 2 Rois 20 10 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    希西家回答说:“日影向前进十度容易,我要日影往后退十度。”
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家说:“日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。”
  • 和合本2010(神版)
    希西家说:“日影向前进十度容易;不,让日影往后退十度吧。”
  • 当代译本
    希西迦说:“日影前进十度容易,让日影后退十度吧。”
  • 圣经新译本
    希西家说:“日影延伸十级容易;不,我要日影倒后十级。”
  • 新標點和合本
    希西家回答說:「日影向前進十度容易,我要日影往後退十度。」
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家說:「日影向前進十度容易;不,讓日影往後退十度吧。」
  • 和合本2010(神版)
    希西家說:「日影向前進十度容易;不,讓日影往後退十度吧。」
  • 當代譯本
    希西迦說:「日影前進十度容易,讓日影後退十度吧。」
  • 聖經新譯本
    希西家說:“日影延伸十級容易;不,我要日影倒後十級。”
  • 呂振中譯本
    希西家說:『日影向前斜照十步比較容易;不,我要日影往後退十步。』
  • 文理和合譯本
    希西家曰、影進十度易、請使其退十度、
  • 文理委辦譯本
    希西家曰、影進十分、猶為易事、不如使其退十分為善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家曰、影前進十度、尚為易事、我欲影後退十度、
  • New International Version
    “ It is a simple matter for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah.“ Rather, have it go back ten steps.”
  • New International Reader's Version
    “ It’s easy for the shadow to go forward ten steps,” said Hezekiah.“ So have it go back ten steps.”
  • English Standard Version
    And Hezekiah answered,“ It is an easy thing for the shadow to lengthen ten steps. Rather let the shadow go back ten steps.”
  • New Living Translation
    “ The shadow always moves forward,” Hezekiah replied,“ so that would be easy. Make it go ten steps backward instead.”
  • Christian Standard Bible
    Then Hezekiah answered,“ It’s easy for the shadow to lengthen ten steps. No, let the shadow go back ten steps.”
  • New American Standard Bible
    So Hezekiah said,“ It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but have the shadow turn backward ten steps.”
  • New King James Version
    And Hezekiah answered,“ It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; no, but let the shadow go backward ten degrees.”
  • American Standard Version
    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to decline ten steps: nay, but let the shadow return backward ten steps.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Hezekiah answered,“ It’s easy for the shadow to lengthen 10 steps. No, let the shadow go back 10 steps.”
  • King James Version
    And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
  • New English Translation
    Hezekiah answered,“ It is easy for the shadow to lengthen ten steps, but not for it to go back ten steps.”
  • World English Bible
    Hezekiah answered,“ It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. No, but let the shadow return backward ten steps.”

交叉引用

  • Jean 14:12
    Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. (niv)
  • Esaïe 49:6
    he says:“ It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth.” (niv)
  • Marc 9:28-29
    After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately,“ Why couldn’t we drive it out?”He replied,“ This kind can come out only by prayer.” (niv)
  • 2 Rois 3 18
    This is an easy thing in the eyes of the Lord; he will also deliver Moab into your hands. (niv)
  • 2 Rois 2 10
    “ You have asked a difficult thing,” Elijah said,“ yet if you see me when I am taken from you, it will be yours— otherwise, it will not.” (niv)