<< 2 Kings 2 15 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now when the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said,“ The spirit of Elijah has settled on Elisha.” And they came to meet him and bowed down to the ground before him.
  • 新标点和合本
    住耶利哥的先知门徒从对面看见他,就说:“感动以利亚的灵感动以利沙了。”他们就来迎接他,在他面前俯伏于地,
  • 和合本2010(上帝版)
    在耶利哥的先知的门徒从对面看见他,说:“感动以利亚的灵临到以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏于地,向他下拜,
  • 和合本2010(神版)
    在耶利哥的先知的门徒从对面看见他,说:“感动以利亚的灵临到以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏于地,向他下拜,
  • 当代译本
    耶利哥的先知们从远处看见他,就说:“以利亚的灵降在以利沙身上了。”他们就上前迎接,俯伏在他面前,
  • 圣经新译本
    那些耶利哥的先知门徒在远处看见,就说:“以利亚的灵在以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏在地拜他。
  • 新標點和合本
    住耶利哥的先知門徒從對面看見他,就說:「感動以利亞的靈感動以利沙了。」他們就來迎接他,在他面前俯伏於地,
  • 和合本2010(上帝版)
    在耶利哥的先知的門徒從對面看見他,說:「感動以利亞的靈臨到以利沙身上了。」他們就來迎接他,俯伏於地,向他下拜,
  • 和合本2010(神版)
    在耶利哥的先知的門徒從對面看見他,說:「感動以利亞的靈臨到以利沙身上了。」他們就來迎接他,俯伏於地,向他下拜,
  • 當代譯本
    耶利哥的先知們從遠處看見他,就說:「以利亞的靈降在以利沙身上了。」他們就上前迎接,俯伏在他面前,
  • 聖經新譯本
    那些耶利哥的先知門徒在遠處看見,就說:“以利亞的靈在以利沙身上了。”他們就來迎接他,俯伏在地拜他。
  • 呂振中譯本
    那些在離不太遠的耶利哥神言人弟子們看見他,就說:『那感動以利亞的靈真地住在以利沙身上了。』他們就來迎接他,俯伏於地拜他。
  • 文理和合譯本
    居耶利哥之先知徒望見之、則曰、以利亞之神臨以利沙矣、遂來迎之、伏於其前、
  • 文理委辦譯本
    先知之徒、在耶利哥、見此則曰、以利亞所感之神、臨格以利沙。遂迓之、俯伏於地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知弟子在耶利歌、見此則曰、感以利亞之神、亦感以利沙、遂來迎之、在其前俯伏於地、
  • New International Version
    The company of the prophets from Jericho, who were watching, said,“ The spirit of Elijah is resting on Elisha.” And they went to meet him and bowed to the ground before him.
  • New International Reader's Version
    The group of prophets from Jericho were watching. They said,“ The spirit of Elijah has been given to Elisha.” They went over to Elisha. They bowed down to him with their faces toward the ground.
  • English Standard Version
    Now when the sons of the prophets who were at Jericho saw him opposite them, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed to the ground before him.
  • New Living Translation
    When the group of prophets from Jericho saw from a distance what happened, they exclaimed,“ Elijah’s spirit rests upon Elisha!” And they went to meet him and bowed to the ground before him.
  • Christian Standard Bible
    When the sons of the prophets from Jericho who were observing saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him and bowed down to the ground in front of him.
  • New King James Version
    Now when the sons of the prophets who were from Jericho saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him, and bowed to the ground before him.
  • American Standard Version
    And when the sons of the prophets that were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the sons of the prophets from Jericho who were facing him saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him and bowed down to the ground in front of him.
  • King James Version
    And when the sons of the prophets which[ were] to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
  • New English Translation
    When the members of the prophetic guild in Jericho, who were standing at a distance, saw him do this, they said,“ The spirit that energized Elijah rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.
  • World English Bible
    When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

交叉引用

  • John 15:26-27
    “ When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, namely, the Spirit of truth who comes from the Father, He will testify about Me,and you are testifying as well, because you have been with Me from the beginning.
  • Isaiah 59:21
    “ As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord:“ My Spirit who is upon you, and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouth of your offspring, nor from the mouth of your offspring’s offspring,” says the Lord,“ from now and forever.”
  • Acts 1:8
    but you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be My witnesses both in Jerusalem and in all Judea, and Samaria, and as far as the remotest part of the earth.”
  • 2 Kings 4 1-2 Kings 4 4
    Now a woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying,“ Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord; and the creditor has come to take my two children to be his slaves.”So Elisha said to her,“ What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?” And she said,“ Your servant has nothing in the house except a jar of oil.”Then he said,“ Go, borrow containers elsewhere for yourself, empty containers from all your neighbors— do not get too few.Then you shall come in and shut the door behind you and your sons, and pour into all these containers; and you shall set aside what is full.”
  • 2 Kings 4 37
    Then she came in and fell at his feet and bowed down to the ground, and she picked up her son and left.
  • 2 Kings 2 7
    Now fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.
  • 2 Kings 6 1-2 Kings 6 7
    Now the sons of the prophets said to Elisha,“ Behold now, the place before you where we are living is too cramped for us.Please let us go to the Jordan, and let us each take from there a beam, and let us construct a place there for ourselves, to live there.” So he said,“ Go.”Then one of them said,“ Please agree and go with your servants.” And he said,“ I will go.”So he went with them; and when they came to the Jordan, they cut down trees.But it happened that as one of them was cutting down a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said,“ Oh, my master! It was borrowed!”Then the man of God said,“ Where did it fall?” And when he showed him the place, he cut off a stick and threw it in there, and made the iron float.Then he said,“ Pick it up for yourself.” So he reached out his hand and took it.
  • 1 Peter 4 14
    If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory, and of God, rests upon you.
  • Isaiah 11:2
    The Spirit of the Lord will rest on Him, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and strength, The spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • Joshua 3:7
    Now the Lord said to Joshua,“ This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so that they will know that just as I have been with Moses, I will be with you.
  • Numbers 27:20
    And you shall put some of your authority on him, so that all the congregation of the sons of Israel will obey him.
  • 2 Corinthians 12 9
    And He has said to me,“ My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness.” Most gladly, therefore, I will rather boast about my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.
  • Numbers 11:25-29
    Then the Lord came down in the cloud and spoke to him; and He took away some of the Spirit who was upon him and placed Him upon the seventy elders. And when the Spirit rested upon them, they prophesied. Yet they did not do it again.But two men had remained in the camp; the name of the one was Eldad, and the name of the other, Medad. And the Spirit rested upon them( and they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.So a young man ran and informed Moses, and said,“ Eldad and Medad are prophesying in the camp.”Then Joshua the son of Nun, the personal servant of Moses from his youth, responded and said,“ My lord Moses, restrain them!”But Moses said to him,“ Are you jealous for my sake? If only all the Lord’s people were prophets, that the Lord would put His Spirit upon them!”
  • Joshua 4:14
    On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel, so that they revered him, just as they had revered Moses all the days of his life.
  • 2 Kings 2 19
    Then the men of the city said to Elisha,“ Behold now, the site of the city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad and the land is unfruitful.”