<< 2 Kings 2 11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between the two men, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.
  • 新标点和合本
    他们正走着说话,忽有火车火马将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们边走边说话的时候,看哪,有火马和火焰车出现,把二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 和合本2010(神版)
    他们边走边说话的时候,看哪,有火马和火焰车出现,把二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 当代译本
    他们边走边谈,忽然有火马拉的火车把他们二人隔开,以利亚乘着旋风升上了天。
  • 圣经新译本
    他们边走边谈的时候,忽然,有火车火马把他们二人分开,以利亚就在旋风中被接往天上去了。
  • 新標點和合本
    他們正走着說話,忽有火車火馬將二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們邊走邊說話的時候,看哪,有火馬和火焰車出現,把二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 和合本2010(神版)
    他們邊走邊說話的時候,看哪,有火馬和火焰車出現,把二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 當代譯本
    他們邊走邊談,忽然有火馬拉的火車把他們二人隔開,以利亞乘著旋風升上了天。
  • 聖經新譯本
    他們邊走邊談的時候,忽然,有火車火馬把他們二人分開,以利亞就在旋風中被接往天上去了。
  • 呂振中譯本
    他們正走着說話的時候,忽有火車火馬將二人分開,以利亞就乘着旋風升天去了。
  • 文理和合譯本
    二人且行且語、忽有火車火馬間之、以利亞乘旋風升天、
  • 文理委辦譯本
    仍與偕行、言間、忽有車馬、如火炎炎、間隔二人、以利亞乘大風而昇天。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二人且行且語、忽有火車火馬、間隔二人、以利亞乘旋風而升天、
  • New International Version
    As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.
  • New International Reader's Version
    They kept walking along and talking together. Suddenly there appeared a chariot and horses made of fire. The chariot and horses came between the two men. Then Elijah went up to heaven in a strong wind.
  • English Standard Version
    And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • Christian Standard Bible
    As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
  • New American Standard Bible
    And as they were walking along and talking, behold, a chariot of fire appeared with horses of fire, and they separated the two of them. Then Elijah went up by a whirlwind to heaven.
  • New King James Version
    Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
  • King James Version
    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold,[ there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • New English Translation
    As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot pulled by fiery horses appeared. They went between Elijah and Elisha, and Elijah went up to heaven in a windstorm.
  • World English Bible
    As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them, and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

交叉引用

  • 2 Kings 6 17
    Then Elisha prayed,“ O Lord, open his eyes and let him see!” The Lord opened the young man’s eyes, and when he looked up, he saw that the hillside around Elisha was filled with horses and chariots of fire.
  • Psalms 104:3-4
    you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariot; you ride upon the wings of the wind.The winds are your messengers; flames of fire are your servants.
  • Psalms 68:17
    Surrounded by unnumbered thousands of chariots, the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.
  • Ezekiel 1:4-28
    As I looked, I saw a great storm coming from the north, driving before it a huge cloud that flashed with lightning and shone with brilliant light. There was fire inside the cloud, and in the middle of the fire glowed something like gleaming amber.From the center of the cloud came four living beings that looked human,except that each had four faces and four wings.Their legs were straight, and their feet had hooves like those of a calf and shone like burnished bronze.Under each of their four wings I could see human hands. So each of the four beings had four faces and four wings.The wings of each living being touched the wings of the beings beside it. Each one moved straight forward in any direction without turning around.Each had a human face in the front, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back.Each had two pairs of outstretched wings— one pair stretched out to touch the wings of the living beings on either side of it, and the other pair covered its body.They went in whatever direction the spirit chose, and they moved straight forward in any direction without turning around.The living beings looked like bright coals of fire or brilliant torches, and lightning seemed to flash back and forth among them.And the living beings darted to and fro like flashes of lightning.As I looked at these beings, I saw four wheels touching the ground beside them, one wheel belonging to each.The wheels sparkled as if made of beryl. All four wheels looked alike and were made the same; each wheel had a second wheel turning crosswise within it.The beings could move in any of the four directions they faced, without turning as they moved.The rims of the four wheels were tall and frightening, and they were covered with eyes all around.When the living beings moved, the wheels moved with them. When they flew upward, the wheels went up, too.The spirit of the living beings was in the wheels. So wherever the spirit went, the wheels and the living beings also went.When the beings moved, the wheels moved. When the beings stopped, the wheels stopped. When the beings flew upward, the wheels rose up, for the spirit of the living beings was in the wheels.Spread out above them was a surface like the sky, glittering like crystal.Beneath this surface the wings of each living being stretched out to touch the others’ wings, and each had two wings covering its body.As they flew, their wings sounded to me like waves crashing against the shore or like the voice of the Almighty or like the shouting of a mighty army. When they stopped, they let down their wings.As they stood with wings lowered, a voice spoke from beyond the crystal surface above them.Above this surface was something that looked like a throne made of blue lapis lazuli. And on this throne high above was a figure whose appearance resembled a man.From what appeared to be his waist up, he looked like gleaming amber, flickering like a fire. And from his waist down, he looked like a burning flame, shining with splendor.All around him was a glowing halo, like a rainbow shining in the clouds on a rainy day. This is what the glory of the Lord looked like to me. When I saw it, I fell face down on the ground, and I heard someone’s voice speaking to me.
  • Zechariah 6:1-8
    Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses,the third by white horses, and the fourth by powerful dappled gray horses.“ And what are these, my lord?” I asked the angel who was talking with me.The angel replied,“ These are the four spirits of heaven who stand before the Lord of all the earth. They are going out to do his work.The chariot with black horses is going north, the chariot with white horses is going west, and the chariot with dappled gray horses is going south.”The powerful horses were eager to set out to patrol the earth. And the Lord said,“ Go and patrol the earth!” So they left at once on their patrol.Then the Lord summoned me and said,“ Look, those who went north have vented the anger of my Spirit there in the land of the north.”
  • Zechariah 3:8
    “ Listen to me, O Jeshua the high priest, and all you other priests. You are symbols of things to come. Soon I am going to bring my servant, the Branch.
  • Habakkuk 3:8
    Was it in anger, Lord, that you struck the rivers and parted the sea? Were you displeased with them? No, you were sending your chariots of salvation!
  • Hebrews 1:14
    Therefore, angels are only servants— spirits sent to care for people who will inherit salvation.
  • Ezekiel 10:9-22
    I looked, and each of the four cherubim had a wheel beside him, and the wheels sparkled like beryl.All four wheels looked alike and were made the same; each wheel had a second wheel turning crosswise within it.The cherubim could move in any of the four directions they faced, without turning as they moved. They went straight in the direction they faced, never turning aside.Both the cherubim and the wheels were covered with eyes. The cherubim had eyes all over their bodies, including their hands, their backs, and their wings.I heard someone refer to the wheels as“ the whirling wheels.”Each of the four cherubim had four faces: the first was the face of an ox, the second was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.When the cherubim moved, the wheels moved with them. When they lifted their wings to fly, the wheels stayed beside them.When the cherubim stopped, the wheels stopped. When they flew upward, the wheels rose up, for the spirit of the living beings was in the wheels.Then the glory of the Lord moved out from the entrance of the Temple and hovered above the cherubim.And as I watched, the cherubim flew with their wheels to the east gate of the Lord’s Temple. And the glory of the God of Israel hovered above them.These were the same living beings I had seen beneath the God of Israel when I was by the Kebar River. I knew they were cherubim,for each had four faces and four wings and what looked like human hands under their wings.And their faces were just like the faces of the beings I had seen at the Kebar, and they traveled straight ahead, just as the others had.
  • 2 Kings 2 1
    When the Lord was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal.
  • Genesis 5:24
    walking in close fellowship with God. Then one day he disappeared, because God took him.
  • Mark 16:19
    When the Lord Jesus had finished talking with them, he was taken up into heaven and sat down in the place of honor at God’s right hand.