<< 2 Kings 2 11 >>

本节经文

  • King James Version
    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold,[ there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • 新标点和合本
    他们正走着说话,忽有火车火马将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们边走边说话的时候,看哪,有火马和火焰车出现,把二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 和合本2010(神版)
    他们边走边说话的时候,看哪,有火马和火焰车出现,把二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 当代译本
    他们边走边谈,忽然有火马拉的火车把他们二人隔开,以利亚乘着旋风升上了天。
  • 圣经新译本
    他们边走边谈的时候,忽然,有火车火马把他们二人分开,以利亚就在旋风中被接往天上去了。
  • 新標點和合本
    他們正走着說話,忽有火車火馬將二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們邊走邊說話的時候,看哪,有火馬和火焰車出現,把二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 和合本2010(神版)
    他們邊走邊說話的時候,看哪,有火馬和火焰車出現,把二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 當代譯本
    他們邊走邊談,忽然有火馬拉的火車把他們二人隔開,以利亞乘著旋風升上了天。
  • 聖經新譯本
    他們邊走邊談的時候,忽然,有火車火馬把他們二人分開,以利亞就在旋風中被接往天上去了。
  • 呂振中譯本
    他們正走着說話的時候,忽有火車火馬將二人分開,以利亞就乘着旋風升天去了。
  • 文理和合譯本
    二人且行且語、忽有火車火馬間之、以利亞乘旋風升天、
  • 文理委辦譯本
    仍與偕行、言間、忽有車馬、如火炎炎、間隔二人、以利亞乘大風而昇天。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二人且行且語、忽有火車火馬、間隔二人、以利亞乘旋風而升天、
  • New International Version
    As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.
  • New International Reader's Version
    They kept walking along and talking together. Suddenly there appeared a chariot and horses made of fire. The chariot and horses came between the two men. Then Elijah went up to heaven in a strong wind.
  • English Standard Version
    And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • New Living Translation
    As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between the two men, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.
  • Christian Standard Bible
    As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
  • New American Standard Bible
    And as they were walking along and talking, behold, a chariot of fire appeared with horses of fire, and they separated the two of them. Then Elijah went up by a whirlwind to heaven.
  • New King James Version
    Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
  • New English Translation
    As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot pulled by fiery horses appeared. They went between Elijah and Elisha, and Elijah went up to heaven in a windstorm.
  • World English Bible
    As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them, and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

交叉引用

  • 2 Kings 6 17
    And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain[ was] full of horses and chariots of fire round about Elisha.
  • Psalms 104:3-4
    Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
  • Psalms 68:17
    The chariots of God[ are] twenty thousand,[ even] thousands of angels: the Lord[ is] among them,[ as in] Sinai, in the holy[ place].
  • Ezekiel 1:4-28
    And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness[ was] about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.Also out of the midst thereof[ came] the likeness of four living creatures. And this[ was] their appearance; they had the likeness of a man.And every one had four faces, and every one had four wings.And their feet[ were] straight feet; and the sole of their feet[ was] like the sole of a calf’s foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.And[ they had] the hands of a man under their wings on their four sides; and they four had their faces and their wings.Their wings[ were] joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.Thus[ were] their faces: and their wings[ were] stretched upward; two[ wings] of every one[ were] joined one to another, and two covered their bodies.And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went;[ and] they turned not when they went.As for the likeness of the living creatures, their appearance[ was] like burning coals of fire,[ and] like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning.Now as I beheld the living creatures, behold one wheel upon the earth by the living creatures, with his four faces.The appearance of the wheels and their work[ was] like unto the colour of a beryl: and they four had one likeness: and their appearance and their work[ was] as it were a wheel in the middle of a wheel.When they went, they went upon their four sides:[ and] they turned not when they went.As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings[ were] full of eyes round about them four.And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.Whithersoever the spirit was to go, they went, thither[ was their] spirit to go; and the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature[ was] in the wheels.When those went,[ these] went; and when those stood,[ these] stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up over against them: for the spirit of the living creature[ was] in the wheels.And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature[ was] as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.And under the firmament[ were] their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.And when they went, I heard the noise of their wings, like the noise of great waters, as the voice of the Almighty, the voice of speech, as the noise of an host: when they stood, they let down their wings.And there was a voice from the firmament that[ was] over their heads, when they stood,[ and] had let down their wings.And above the firmament that[ was] over their heads[ was] the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne[ was] the likeness as the appearance of a man above upon it.And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so[ was] the appearance of the brightness round about. This[ was] the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw[ it], I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake.
  • Zechariah 6:1-8
    And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains[ were] mountains of brass.In the first chariot[ were] red horses; and in the second chariot black horses;And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.Then I answered and said unto the angel that talked with me, What[ are] these, my lord?And the angel answered and said unto me, These[ are] the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.The black horses which[ are] therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.And the bay went forth, and sought to go that they might walk to and fro through the earth: and he said, Get you hence, walk to and fro through the earth. So they walked to and fro through the earth.Then cried he upon me, and spake unto me, saying, Behold, these that go toward the north country have quieted my spirit in the north country.
  • Zechariah 3:8
    Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they[ are] men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
  • Habakkuk 3:8
    Was the LORD displeased against the rivers?[ was] thine anger against the rivers?[ was] thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses[ and] thy chariots of salvation?
  • Hebrews 1:14
    Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
  • Ezekiel 10:9-22
    And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels[ was] as the colour of a beryl stone.And[ as for] their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels,[ were] full of eyes round about,[ even] the wheels that they four had.As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.And every one had four faces: the first face[ was] the face of a cherub, and the second face[ was] the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.And the cherubims were lifted up. This[ is] the living creature that I saw by the river of Chebar.And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.When they stood,[ these] stood; and when they were lifted up,[ these] lifted up themselves[ also]: for the spirit of the living creature[ was] in them.Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also[ were] beside them, and[ every one] stood at the door of the east gate of the LORD’S house; and the glory of the God of Israel[ was] over them above.This[ is] the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they[ were] the cherubims.Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man[ was] under their wings.And the likeness of their faces[ was] the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
  • 2 Kings 2 1
    And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
  • Genesis 5:24
    And Enoch walked with God: and he[ was] not; for God took him.
  • Mark 16:19
    So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.