<< 2 Rois 2 11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们正走着说话,忽有火车火马将二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们边走边说话的时候,看哪,有火马和火焰车出现,把二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们边走边说话的时候,看哪,有火马和火焰车出现,把二人隔开,以利亚就乘旋风升天去了。
  • 当代译本
    他们边走边谈,忽然有火马拉的火车把他们二人隔开,以利亚乘着旋风升上了天。
  • 圣经新译本
    他们边走边谈的时候,忽然,有火车火马把他们二人分开,以利亚就在旋风中被接往天上去了。
  • 新標點和合本
    他們正走着說話,忽有火車火馬將二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們邊走邊說話的時候,看哪,有火馬和火焰車出現,把二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們邊走邊說話的時候,看哪,有火馬和火焰車出現,把二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。
  • 當代譯本
    他們邊走邊談,忽然有火馬拉的火車把他們二人隔開,以利亞乘著旋風升上了天。
  • 聖經新譯本
    他們邊走邊談的時候,忽然,有火車火馬把他們二人分開,以利亞就在旋風中被接往天上去了。
  • 呂振中譯本
    他們正走着說話的時候,忽有火車火馬將二人分開,以利亞就乘着旋風升天去了。
  • 文理和合譯本
    二人且行且語、忽有火車火馬間之、以利亞乘旋風升天、
  • 文理委辦譯本
    仍與偕行、言間、忽有車馬、如火炎炎、間隔二人、以利亞乘大風而昇天。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    二人且行且語、忽有火車火馬、間隔二人、以利亞乘旋風而升天、
  • New International Version
    As they were walking along and talking together, suddenly a chariot of fire and horses of fire appeared and separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.
  • New International Reader's Version
    They kept walking along and talking together. Suddenly there appeared a chariot and horses made of fire. The chariot and horses came between the two men. Then Elijah went up to heaven in a strong wind.
  • English Standard Version
    And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • New Living Translation
    As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between the two men, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.
  • Christian Standard Bible
    As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
  • New American Standard Bible
    And as they were walking along and talking, behold, a chariot of fire appeared with horses of fire, and they separated the two of them. Then Elijah went up by a whirlwind to heaven.
  • New King James Version
    Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
  • King James Version
    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold,[ there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • New English Translation
    As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot pulled by fiery horses appeared. They went between Elijah and Elisha, and Elijah went up to heaven in a windstorm.
  • World English Bible
    As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them, and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

交叉引用

  • 2 Rois 6 17
    And Elisha prayed,“ Open his eyes, Lord, so that he may see.” Then the Lord opened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha. (niv)
  • Psaumes 104:3-4
    and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.He makes winds his messengers, flames of fire his servants. (niv)
  • Psaumes 68:17
    The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary. (niv)
  • Ezéchiel 1:4-28
    I looked, and I saw a windstorm coming out of the north— an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was human,but each of them had four faces and four wings.Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.Under their wings on their four sides they had human hands. All four of them had faces and wings,and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.Such were their faces. They each had two wings spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body.Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.The appearance of the living creatures was like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning flashed out of it.The creatures sped back and forth like flashes of lightning.As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz, and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel.As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went.Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose.Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault, sparkling like crystal, and awesome.Under the vault their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body.When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings.Then there came a voice from above the vault over their heads as they stood with lowered wings.Above the vault over their heads was what looked like a throne of lapis lazuli, and high above on the throne was a figure like that of a man.I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking. (niv)
  • Zacharie 6:1-8
    I looked up again, and there before me were four chariots coming out from between two mountains— mountains of bronze.The first chariot had red horses, the second black,the third white, and the fourth dappled— all of them powerful.I asked the angel who was speaking to me,“ What are these, my lord?”The angel answered me,“ These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world.The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south.”When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth. And he said,“ Go throughout the earth!” So they went throughout the earth.Then he called to me,“ Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north.” (niv)
  • Zacharie 3:8
    “‘ Listen, High Priest Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch. (niv)
  • Habaquq 3:8
    Were you angry with the rivers, Lord? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode your horses and your chariots to victory? (niv)
  • Hébreux 1:14
    Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation? (niv)
  • Ezéchiel 10:9-22
    I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like topaz.As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.I heard the wheels being called“ the whirling wheels.”Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a human being, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.Then the glory of the Lord departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance of the east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was above them.These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like human hands.Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead. (niv)
  • 2 Rois 2 1
    When the Lord was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal. (niv)
  • Genèse 5:24
    Enoch walked faithfully with God; then he was no more, because God took him away. (niv)
  • Marc 16:19
    After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God. (niv)