<< 列王纪下 18:8 >>

本节经文

  • 当代译本
    他击败非利士人,从他们的瞭望塔和坚城,一直打到迦萨及其四境。
  • 新标点和合本
    希西家攻击非利士人,直到迦萨,并迦萨的四境,从瞭望楼到坚固城。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家攻击非利士人,直到迦萨,以及所属的领土,从瞭望楼到坚固城。
  • 和合本2010(神版)
    希西家攻击非利士人,直到迦萨,以及所属的领土,从瞭望楼到坚固城。
  • 圣经新译本
    他攻击非利士人,直到迦萨和它的四境,从哨站以至设防城。
  • 新標點和合本
    希西家攻擊非利士人,直到迦薩,並迦薩的四境,從瞭望樓到堅固城。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家攻擊非利士人,直到迦薩,以及所屬的領土,從瞭望樓到堅固城。
  • 和合本2010(神版)
    希西家攻擊非利士人,直到迦薩,以及所屬的領土,從瞭望樓到堅固城。
  • 當代譯本
    他擊敗非利士人,從他們的瞭望塔和堅城,一直打到迦薩及其四境。
  • 聖經新譯本
    他攻擊非利士人,直到迦薩和它的四境,從哨站以至設防城。
  • 呂振中譯本
    希西家攻擊非利士人、直到迦薩、和迦薩四境,從瞭望人的譙樓到有堡壘的城。
  • 文理和合譯本
    擊非利士人、至於迦薩、與其四境、自戍樓以及堅城、○
  • 文理委辦譯本
    非利士人在迦薩四境、自戍樓至於邑垣、俱為希西家所陷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    擊非利士人、攻其地至於迦撒、與其四境、自戍樓以及鞏固之城、○
  • New International Version
    From watchtower to fortified city, he defeated the Philistines, as far as Gaza and its territory.
  • New International Reader's Version
    He won the war against the Philistines. He won battles at their lookout towers. He won battles at their cities that had high walls around them. He won battles against the Philistines all the way to Gaza and its territory.
  • English Standard Version
    He struck down the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.
  • New Living Translation
    He also conquered the Philistines as far distant as Gaza and its territory, from their smallest outpost to their largest walled city.
  • Christian Standard Bible
    He defeated the Philistines as far as Gaza and its borders, from watchtower to fortified city.
  • New American Standard Bible
    He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.
  • New King James Version
    He subdued the Philistines, as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.
  • American Standard Version
    He smote the Philistines unto Gaza and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fortified city.
  • Holman Christian Standard Bible
    He defeated the Philistines as far as Gaza and its borders, from watchtower to fortified city.
  • King James Version
    He smote the Philistines,[ even] unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.
  • New English Translation
    He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from the watchtower to the city fortress.
  • World English Bible
    He struck the Philistines to Gaza and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city.

交叉引用

  • 列王纪下 17:9
    以色列人暗中做不义之事,冒犯他们的上帝耶和华。从瞭望塔到坚城,他们在各地建丘坛,
  • 以赛亚书 14:29
    非利士人啊,不要因击打你们的杖已经折断便高兴。因为那杖就像一条蛇,必生出一条更危险的蛇,一条会飞的毒蛇。
  • 历代志下 28:18
    非利士人也入侵丘陵和犹大南方的城镇,攻占了伯·示麦、亚雅仑、基低罗,以及梭哥、亭拿、瑾锁和三城周围的村庄,并住在那里。
  • 以赛亚书 5:2
    他松土,清除石头,栽种了上好的葡萄,在园中建了一座瞭望塔,凿了榨酒池。他期望收获好葡萄,得到的却是坏葡萄。
  • 历代志下 26:10
    又在旷野建造瞭望塔,挖了许多水井,因为他在高原和平原有很多牲畜。他雇人在山区和沃野为他耕种和照料葡萄园,因为他喜爱农耕。
  • 历代志上 4:41
    在犹大王希西迦执政期间,以上这些西缅人的族长来攻打含族人的驻地和那里所有的米乌尼人,消灭了他们,占据了那里,一直住到今天,因为那里有可以牧羊的草场。