<< 2 Kings 18 6 >>

本节经文

  • English Standard Version
    For he held fast to the Lord. He did not depart from following him, but kept the commandments that the Lord commanded Moses.
  • 新标点和合本
    因为他专靠耶和华,总不离开,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他紧紧跟随耶和华,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命,总不离开。
  • 和合本2010(神版)
    因为他紧紧跟随耶和华,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命,总不离开。
  • 当代译本
    他对耶和华忠心不渝,遵守耶和华颁给摩西的诫命。
  • 圣经新译本
    他忠于耶和华,没有转离不跟从他,谨守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。
  • 新標點和合本
    因為他專靠耶和華,總不離開,謹守耶和華所吩咐摩西的誡命。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他緊緊跟隨耶和華,謹守耶和華所吩咐摩西的誡命,總不離開。
  • 和合本2010(神版)
    因為他緊緊跟隨耶和華,謹守耶和華所吩咐摩西的誡命,總不離開。
  • 當代譯本
    他對耶和華忠心不渝,遵守耶和華頒給摩西的誡命。
  • 聖經新譯本
    他忠於耶和華,沒有轉離不跟從他,謹守他的吩咐,就是他曾吩咐摩西的。
  • 呂振中譯本
    他緊依附着永恆主,總不離開、而不跟從他;他乃是謹守永恆主所吩咐摩西的誡命。
  • 文理和合譯本
    以其依附耶和華、從之弗離、遵守其所諭摩西之誡命、
  • 文理委辦譯本
    希西家恆從耶和華、守其所諭摩西之禁令、無所違逆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家親慕主、永不離主、守主所諭摩西之諸誡命、
  • New International Version
    He held fast to the Lord and did not stop following him; he kept the commands the Lord had given Moses.
  • New International Reader's Version
    Hezekiah remained faithful to the Lord. He didn’t stop serving him. He obeyed the commands the Lord had given Moses.
  • New Living Translation
    He remained faithful to the Lord in everything, and he carefully obeyed all the commands the Lord had given Moses.
  • Christian Standard Bible
    He remained faithful to the LORD and did not turn from following him but kept the commands the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    For he clung to the Lord; he did not desist from following Him, but kept His commandments, which the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    For he held fast to the Lord; he did not depart from following Him, but kept His commandments, which the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version
    For he clave to Jehovah; he departed not from following him, but kept his commandments, which Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    He remained faithful to Yahweh and did not turn from following Him but kept the commands the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    For he clave to the LORD,[ and] departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    He was loyal to the LORD and did not abandon him. He obeyed the commandments which the LORD had given to Moses.
  • World English Bible
    For he joined with Yahweh. He didn’t depart from following him, but kept his commandments, which Yahweh commanded Moses.

交叉引用

  • Joshua 23:8
    but you shall cling to the Lord your God just as you have done to this day.
  • Deuteronomy 10:20
    You shall fear the Lord your God. You shall serve him and hold fast to him, and by his name you shall swear.
  • John 14:15
    “ If you love me, you will keep my commandments.
  • 2 Kings 17 19
    Judah also did not keep the commandments of the Lord their God, but walked in the customs that Israel had introduced.
  • 2 Kings 17 13
    Yet the Lord warned Israel and Judah by every prophet and every seer, saying,“ Turn from your evil ways and keep my commandments and my statutes, in accordance with all the Law that I commanded your fathers, and that I sent to you by my servants the prophets.”
  • 1 John 5 3
    For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
  • Jeremiah 11:4
    that I commanded your fathers when I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Listen to my voice, and do all that I command you. So shall you be my people, and I will be your God,
  • John 15:10
    If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.
  • Acts 11:23
    When he came and saw the grace of God, he was glad, and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose,
  • John 15:14
    You are my friends if you do what I command you.
  • John 14:21
    Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”
  • 2 Kings 17 16
    And they abandoned all the commandments of the Lord their God, and made for themselves metal images of two calves; and they made an Asherah and worshiped all the host of heaven and served Baal.