<< 2 Kings 18 5 >>

本节经文

  • American Standard Version
    He trusted in Jehovah, the God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
  • 新标点和合本
    希西家倚靠耶和华以色列的神,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家倚靠耶和华—以色列的上帝,在他之前和在他之后的犹大列王中没有一个像他一样的。
  • 和合本2010(神版)
    希西家倚靠耶和华—以色列的神,在他之前和在他之后的犹大列王中没有一个像他一样的。
  • 当代译本
    希西迦信靠以色列的上帝耶和华,在他前后的犹大诸王没有一个可与他相比。
  • 圣经新译本
    他倚靠耶和华以色列的神,在他以前或以后的犹大列王中,没有像他的。
  • 新標點和合本
    希西家倚靠耶和華-以色列的神,在他前後的猶大列王中沒有一個及他的。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家倚靠耶和華-以色列的上帝,在他之前和在他之後的猶大列王中沒有一個像他一樣的。
  • 和合本2010(神版)
    希西家倚靠耶和華-以色列的神,在他之前和在他之後的猶大列王中沒有一個像他一樣的。
  • 當代譯本
    希西迦信靠以色列的上帝耶和華,在他前後的猶大諸王沒有一個可與他相比。
  • 聖經新譯本
    他倚靠耶和華以色列的神,在他以前或以後的猶大列王中,沒有像他的。
  • 呂振中譯本
    希西家所倚靠的是永恆主以色列的上帝;在他以後猶大列王中沒有一個能比得上他的;他以前也沒有。
  • 文理和合譯本
    惟倚恃以色列之上帝耶和華、其前後猶大列王中、無如之者、
  • 文理委辦譯本
    惟以色列族之上帝耶和華是賴、自古迄今、至於後世、在猶大列王間、殆亦未有若是之甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家惟倚賴主以色列之天主、在其後猶大列王無有如之者、其前亦無有焉、
  • New International Version
    Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
  • New International Reader's Version
    Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like Hezekiah among all the kings of Judah. There was no king like him either before him or after him.
  • English Standard Version
    He trusted in the Lord, the God of Israel, so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.
  • New Living Translation
    Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before or after his time.
  • Christian Standard Bible
    Hezekiah relied on the LORD God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
  • New American Standard Bible
    He trusted in the Lord, the God of Israel; and after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among those who came before him.
  • New King James Version
    He trusted in the Lord God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hezekiah trusted in the Lord God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
  • King James Version
    He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor[ any] that were before him.
  • New English Translation
    He trusted in the LORD God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after.
  • World English Bible
    He trusted in Yahweh, the God of Israel; so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.

交叉引用

  • 2 Kings 19 10
    Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
  • 2 Kings 23 25
    And like unto him was there no king before him, that turned to Jehovah with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
  • Matthew 27:43
    He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.
  • Ephesians 1:12
    to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
  • Jeremiah 17:7-8
    Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.For he shall be as a tree planted by the waters, that spreadeth out its roots by the river, and shall not fear when heat cometh, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
  • 2 Kings 19 15-2 Kings 19 19
    And Hezekiah prayed before Jehovah, and said, O Jehovah, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God.Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste the nations and their lands,and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.Now therefore, O Jehovah our God, save thou us, I beseech thee, out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou Jehovah art God alone.
  • Psalms 13:5
    But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.
  • Psalms 27:1-2
    Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?When evil- doers came upon me to eat up my flesh, Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.
  • Psalms 146:5-6
    Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:Who made heaven and earth, The sea, and all that in them is; Who keepeth truth for ever;
  • 2 Chronicles 16 7-2 Chronicles 16 9
    And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.Were not the Ethiopians and the Lubim a huge host, with chariots and horsemen exceeding many? yet, because thou didst rely on Jehovah, he delivered them into thy hand.For the eyes of Jehovah run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly; for from henceforth thou shalt have wars.
  • Job 13:15
    Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
  • 2 Chronicles 20 20
    And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem: believe in Jehovah your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
  • 2 Chronicles 32 7-2 Chronicles 32 8
    Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him:with him is an arm of flesh; but with us is Jehovah our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.
  • Psalms 46:1-2
    God is our refuge and strength, A very present help in trouble.Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;
  • 2 Chronicles 20 35
    And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel; the same did very wickedly:
  • Psalms 84:12
    O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.
  • 2 Chronicles 14 11
    And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, there is none besides thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O Jehovah our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.