<< 2 Kings 18 11 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then the king of Assyria carried Israel away captive to Assyria, and put them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes,
  • 新标点和合本
    亚述王将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈博河边,并玛代人的城邑;
  • 和合本2010(上帝版)
    亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊与歌散的哈博河边,以及玛代人的城镇。
  • 和合本2010(神版)
    亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊与歌散的哈博河边,以及玛代人的城镇。
  • 当代译本
    亚述王把以色列人掳到亚述,将他们安置在哈腊、歌散的哈博河一带以及玛代人的城邑里。
  • 圣经新译本
    亚述王把以色列人掳到亚述去,把他们安置在哈腊、哈博河和歌散河,以及玛代人的城里;
  • 新標點和合本
    亞述王將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並米底亞人的城邑;
  • 和合本2010(上帝版)
    亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘與歌散的哈博河邊,以及瑪代人的城鎮。
  • 和合本2010(神版)
    亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘與歌散的哈博河邊,以及瑪代人的城鎮。
  • 當代譯本
    亞述王把以色列人擄到亞述,將他們安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的城邑裡。
  • 聖經新譯本
    亞述王把以色列人擄到亞述去,把他們安置在哈臘、哈博河和歌散河,以及瑪代人的城裡;
  • 呂振中譯本
    亞述王使以色列人流亡到亞述,把他們安置在哈臘和歌散的哈博河邊、跟瑪代人的城市;
  • 文理和合譯本
    亞述王虜以色列人至亞述、置於哈臘與歌散之哈博河濱、及瑪代諸邑、
  • 文理委辦譯本
    亞述王虜以色列族至亞述、置於坷散河旁之哈臘、哈拔、及米太族諸邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞述王擄以色列人至亞述、使居歌散河旁之哈臘與哈博、或作使居哈臘與歌散之哈博河濱及瑪代之城邑、
  • New International Version
    The king of Assyria deported Israel to Assyria and settled them in Halah, in Gozan on the Habor River and in towns of the Medes.
  • New International Reader's Version
    The king of Assyria took the people of Israel away from their own land. He sent them off to Assyria. He made some of them live in Halah. He made others live in Gozan on the Habor River. And he made others live in the towns of the Medes.
  • English Standard Version
    The king of Assyria carried the Israelites away to Assyria and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
  • New Living Translation
    At that time the king of Assyria exiled the Israelites to Assyria and placed them in colonies in Halah, along the banks of the Habor River in Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Christian Standard Bible
    The king of Assyria deported the Israelites to Assyria and put them in Halah, along the Habor( Gozan’s river), and in the cities of the Medes,
  • New American Standard Bible
    Then the king of Assyria led Israel into exile to Assyria, and put them in Halah and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • American Standard Version
    And the king of Assyria carried Israel away unto Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,
  • Holman Christian Standard Bible
    The king of Assyria deported the Israelites to Assyria and put them in Halah and by the Habor, Gozan’s river, and in the cities of the Medes,
  • King James Version
    And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in Halah and in Habor[ by] the river of Gozan, and in the cities of the Medes:
  • New English Translation
    The king of Assyria deported the people of Israel to Assyria. He settled them in Halah, along the Habor( the river of Gozan), and in the cities of the Medes.
  • World English Bible
    The king of Assyria carried Israel away to Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes,

交叉引用

  • 1 Chronicles 5 26
    So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, that is, Tiglath-Pileser king of Assyria. He carried the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh into captivity. He took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan to this day.
  • Isaiah 37:12
    Have the gods of the nations delivered those whom my fathers have destroyed, Gozan and Haran and Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar?
  • 2 Kings 17 6
    In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria took Samaria and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Acts 7:43
    You also took up the tabernacle of Moloch, And the star of your god Remphan, Images which you made to worship; And I will carry you away beyond Babylon.’
  • Isaiah 9:9-21
    All the people will know— Ephraim and the inhabitant of Samaria— Who say in pride and arrogance of heart:“ The bricks have fallen down, But we will rebuild with hewn stones; The sycamores are cut down, But we will replace them with cedars.”Therefore the Lord shall set up The adversaries of Rezin against him, And spur his enemies on,The Syrians before and the Philistines behind; And they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.For the people do not turn to Him who strikes them, Nor do they seek the Lord of hosts.Therefore the Lord will cut off head and tail from Israel, Palm branch and bulrush in one day.The elder and honorable, he is the head; The prophet who teaches lies, he is the tail.For the leaders of this people cause them to err, And those who are led by them are destroyed.Therefore the Lord will have no joy in their young men, Nor have mercy on their fatherless and widows; For everyone is a hypocrite and an evildoer, And every mouth speaks folly. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.For wickedness burns as the fire; It shall devour the briers and thorns, And kindle in the thickets of the forest; They shall mount up like rising smoke.Through the wrath of the Lord of hosts The land is burned up, And the people shall be as fuel for the fire; No man shall spare his brother.And he shall snatch on the right hand And be hungry; He shall devour on the left hand And not be satisfied; Every man shall eat the flesh of his own arm.Manasseh shall devour Ephraim, and Ephraim Manasseh; Together they shall be against Judah. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.
  • Amos 5:6
    Seek the Lord and live, Lest He break out like fire in the house of Joseph, And devour it, With no one to quench it in Bethel—
  • Isaiah 10:5
    “ Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hand is My indignation.
  • Isaiah 8:4
    for before the child shall have knowledge to cry‘ My father’ and‘ My mother,’ the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria.”
  • Isaiah 7:8
    For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
  • 2 Kings 19 11
    Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
  • Hosea 9:3
    They shall not dwell in the LORD’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
  • Amos 5:25-27
    “ Did you offer Me sacrifices and offerings In the wilderness forty years, O house of Israel?You also carried Sikkuth your king And Chiun, your idols, The star of your gods, Which you made for yourselves.Therefore I will send you into captivity beyond Damascus,” Says the Lord, whose name is the God of hosts.
  • Isaiah 10:11
    As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?’”
  • Hosea 8:8-9
    Israel is swallowed up; Now they are among the Gentiles Like a vessel in which is no pleasure.For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey alone by itself; Ephraim has hired lovers.
  • Amos 5:1-3
    Hear this word which I take up against you, a lamentation, O house of Israel:The virgin of Israel has fallen; She will rise no more. She lies forsaken on her land; There is no one to raise her up.For thus says the Lord GOD:“ The city that goes out by a thousand Shall have a hundred left, And that which goes out by a hundred Shall have ten left to the house of Israel.”