<< 列王纪下 17:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    以色列人之所以有如此下场,是因为他们的上帝耶和华领他们出埃及,从埃及王法老手中救出他们,他们却犯罪得罪祂。他们祭拜别的神明,
  • 新标点和合本
    这是因以色列人得罪那领他们出埃及地、脱离埃及王法老手的耶和华他们的神,去敬畏别神,
  • 和合本2010(上帝版)
    这是因为以色列人得罪了那领他们出埃及地、脱离埃及王法老之手的耶和华—他们的上帝,去敬畏别神,
  • 和合本2010(神版)
    这是因为以色列人得罪了那领他们出埃及地、脱离埃及王法老之手的耶和华—他们的神,去敬畏别神,
  • 圣经新译本
    这是因为以色列人得罪了那曾带领他们从埃及王法老的手下离开埃及的耶和华他们的神,去敬畏别的神。
  • 新標點和合本
    這是因以色列人得罪那領他們出埃及地、脫離埃及王法老手的耶和華-他們的神,去敬畏別神,
  • 和合本2010(上帝版)
    這是因為以色列人得罪了那領他們出埃及地、脫離埃及王法老之手的耶和華-他們的上帝,去敬畏別神,
  • 和合本2010(神版)
    這是因為以色列人得罪了那領他們出埃及地、脫離埃及王法老之手的耶和華-他們的神,去敬畏別神,
  • 當代譯本
    以色列人之所以有如此下場,是因為他們的上帝耶和華領他們出埃及,從埃及王法老手中救出他們,他們卻犯罪得罪祂。他們祭拜別的神明,
  • 聖經新譯本
    這是因為以色列人得罪了那曾帶領他們從埃及王法老的手下離開埃及的耶和華他們的神,去敬畏別的神。
  • 呂振中譯本
    這是因為以色列人犯罪得罪了那領他們從埃及地上來、使他們脫離埃及王法老手下的、永恆主他們的上帝、去敬畏別的神,
  • 文理和合譯本
    此因以色列人獲罪於其上帝耶和華、即導之出埃及、脫於埃及王法老手者、彼乃寅畏他神、
  • 文理委辦譯本
    昔以色列族之上帝耶和華、導民出埃及、脫於法老之手、厥後以色列族獲罪於耶和華寅畏他上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此因以色列人獲罪於主其天主、天主昔導之出伊及、脫於伊及王法老之手、彼反敬畏他神、
  • New International Version
    All this took place because the Israelites had sinned against the Lord their God, who had brought them up out of Egypt from under the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods
  • New International Reader's Version
    All of this took place because the Israelites had sinned against the Lord their God. He had brought them up out of Egypt. He had brought them out from under the power of Pharaoh, the king of Egypt. But they worshiped other gods.
  • English Standard Version
    And this occurred because the people of Israel had sinned against the Lord their God, who had brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods
  • New Living Translation
    This disaster came upon the people of Israel because they worshiped other gods. They sinned against the Lord their God, who had brought them safely out of Egypt and had rescued them from the power of Pharaoh, the king of Egypt.
  • Christian Standard Bible
    This disaster happened because the people of Israel sinned against the LORD their God who had brought them out of the land of Egypt from the power of Pharaoh king of Egypt and because they worshiped other gods.
  • New American Standard Bible
    Now this came about because the sons of Israel had sinned against the Lord their God, who had brought them up from the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh, king of Egypt; and they had feared other gods.
  • New King James Version
    For so it was that the children of Israel had sinned against the Lord their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt; and they had feared other gods,
  • American Standard Version
    And it was so, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
  • Holman Christian Standard Bible
    This disaster happened because the people of Israel had sinned against the Lord their God who had brought them out of the land of Egypt from the power of Pharaoh king of Egypt and because they had worshiped other gods.
  • King James Version
    For[ so] it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
  • New English Translation
    This happened because the Israelites sinned against the LORD their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods;
  • World English Bible
    It was so because the children of Israel had sinned against Yahweh their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,

交叉引用

  • 约书亚记 23:16
    你们如果违背你们的上帝耶和华吩咐你们遵守的约,去供奉、祭拜别的神明,祂必向你们发怒,使你们在祂所赐的这美好土地上迅速灭亡。”
  • 出埃及记 20:2
    “我是你的上帝耶和华,曾把你领出埃及,使你不再受奴役。
  • 尼希米记 9:26
    “然而,他们不顺从你,背叛你,把你的律法抛在背后,又杀掉劝诫他们归向你的众先知,大大亵渎了你。
  • 列王纪下 16:2
    他二十岁登基,在耶路撒冷统治十六年。他没有效法他祖先大卫做耶和华视为正的事,
  • 何西阿书 4:1-3
    以色列人啊,你们要留心听耶和华的话。祂指控住在这片土地上的居民,说:“这片土地上的人不忠不信,毫无良善,不认识上帝。他们咒诅、撒谎、凶杀、偷窃、通奸,为所欲为,血案累累。所以,这片土地要哀鸣,所有的居民都要消亡,田间的野兽、空中的飞鸟、水里的鱼类也要灭绝。”
  • 士师记 6:10
    我曾对你们说,‘我是你们的上帝耶和华。你们虽然住在亚摩利人的地方,但不可祭拜他们的神明。’你们却充耳不闻。”
  • 申命记 32:15-52
    “但耶书仑吃饱喝足,养肥长壮后,就得意忘形,背弃造他们的上帝,藐视救他们的磐石。他们拜外族的神明,令祂愤恨;行可憎之事,惹祂发怒。他们祭拜的不是真神,而是鬼魔,是他们素不认识的新神明,是他们祖先所不敬畏的。他们轻视生他们的磐石,忘记养他们的上帝。“耶和华看见祂儿女的恶行,就愤然厌弃他们,说,‘这堕落的子民,不忠的儿女!我要掩面不理他们,看他们的结局如何。他们拜假神,让我愤恨;供虚无之物,惹我发怒。我要借无名之民挑起他们的嫉妒,用愚昧的国民激起他们的怒气。我的怒火已经点燃,要烧到阴间的尽头,吞灭大地及其出产,甚至烧毁山的根基。“‘我要使灾祸连连临到他们,我的箭都射向他们。他们必饱受饥荒之苦,被瘟疫和灾祸吞噬,被猛兽和毒蛇袭击。外有刀剑杀戮,内有恐惧笼罩,少男、少女、婴儿、老人无一幸免。我本要消灭他们,使世人忘记他们;但我不愿让敌人夸口,宣称这是他们的胜利,而非我的作为。’“以色列人愚昧无知,毫无见识。如果他们有智慧,就能明白这一切、知道自己的结局。若不是他们的磐石卖掉他们,若不是耶和华抛弃他们,一人怎能赶散他们千人?二人怎能击溃他们万人?我们的敌人也承认他们的磐石不如我们的磐石。他们犹如来自所多玛、长在蛾摩拉的葡萄树,结的葡萄粒粒有毒,串串苦涩;酿的酒如蛇的毒液,如眼镜蛇的毒液。“祂说,‘我把这一切积存起来,封在我的仓库里。申冤在我,我必报应,到时候他们必站不住脚,他们遭祸的日子近了,他们的末日来了。’“耶和华见自己的子民力量衰竭,奴隶和自由人所剩无几,必为他们主持公道,怜悯祂的仆人。祂必说,‘你们的神明在哪里?庇护你们的磐石在哪里?它们吃你们祭牲的脂肪,喝你们的奠酒。让它们起来帮助你们,庇护你们吧!“‘你们要知道,唯有我是上帝;除我之外,别无他神。我掌管生死,我打伤、我医治;无人能逃出我的掌心。我向天伸手,凭我的永恒起誓,我要磨快闪亮的剑,主持公道,报应仇敌,惩罚恨我的人。我要使我的箭饱饮鲜血,被杀被掳之人的血;我的剑要吞噬人肉,敌人将领的肉。’“列邦啊,你们当与祂的子民一同欢乐!因为祂要为自己的仆人报血仇,报应祂的仇敌,洁净祂的土地和子民。”摩西和嫩的儿子约书亚把这首诗歌读给会众听。读完后,摩西又对以色列人说:“要谨记我今天警告你们的话,要吩咐你们的子孙谨遵这律法上的话。这律法不是空话,而是你们的生命。你们若遵守这律法,就必长住在约旦河对岸你们将要占领的土地上。”当天,耶和华对摩西说:“你去耶利哥对面的摩押,登上亚巴琳山区的尼波山,观看我要赐给以色列人作产业的迦南。之后,你会死在山上,归到你祖先那里,如亚伦在何珥山离世归祖一样。因为在荀旷野,在加低斯的米利巴泉旁,你和亚伦对我不忠,没有在以色列人中尊我为圣。所以,你只能远远地观看我要赐给以色列人的土地,却不能进去。”
  • 历代志下 36:14-16
    所有祭司长和民众也都仿效外族人的一切可憎行径,犯了大罪,玷污了耶和华在耶路撒冷使之圣洁的殿。他们祖先的上帝耶和华因为怜爱祂的子民和祂的居所,就不断派使者来劝告他们。他们却嘲弄耶和华上帝的使者,藐视祂的话,嘲笑祂的先知,以致祂的愤怒临到祂的子民身上,无可挽救。
  • 士师记 2:14-17
    耶和华向他们发怒,使他们遭到掠夺者的攻击和四周仇敌的压制,毫无抵抗之力。他们每次出战,耶和华都与他们为敌,使他们战败,正如祂的誓言。他们苦不堪言。后来,耶和华使士师兴起,从掠夺者手中拯救他们。但他们不听从士师的话,与其他神明苟合,祭拜它们,很快偏离他们祖先的道路,没有像他们的祖先那样遵行耶和华的命令。
  • 以西结书 23:2-16
    “人子啊,有一对同胞姊妹,她们在埃及做娼妓,年轻时就淫乱,任人抚摸她们的胸,玩弄她们的乳。姐姐名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。后来她们都归属了我,并且生儿育女。阿荷拉即撒玛利亚,阿荷利巴即耶路撒冷。“阿荷拉归属我后仍然淫乱,贪恋她的情人——亚述人。他们都是身穿紫衣的省长和总督,都是英俊的年轻骑士。她便与这些亚述的精英放纵情欲,拜他们的偶像,玷污自己。她没有放弃在埃及的淫荡行为,她年轻的时候就任人玩弄、发泄情欲。因此,我把她交在她所恋慕的亚述人手里。他们扒光她的衣服,夺去她的儿女,用刀杀了她。她受了报应,成了妇女口中的笑柄。“她妹妹阿荷利巴看见这一切,不但没有引以为戒,反而更加放荡淫乱。她贪恋亚述的省长和总督,那些衣着华丽、英俊的年轻骑士。我看见她玷污了自己,与姐姐的行径如出一辙。她还变本加厉地放荡淫乱,看见墙上用朱砂画着迦勒底人的像,腰间束带,头巾飘扬,都像是来自迦勒底的巴比伦人的将领,便恋上了他们,差遣使者到他们那里。
  • 申命记 31:29
    我知道,我死后你们会彻底堕落,偏离我吩咐你们行的道,做耶和华视为恶的事,惹祂发怒,将来祸患必临到你们。”
  • 列王纪下 17:35
    与他的子孙立约,吩咐他们:“不可祭拜其他神明,不可跪拜和供奉他们,也不可向他们献祭。
  • 何西阿书 8:5-14
    我鄙弃撒玛利亚人所拜的牛犊,我要向他们发怒,他们到什么时候才能洁身自守呢?这牛犊是以色列的工匠造的,并不是神,必被砸得粉碎。他们种的是风,收的是暴风。他们的庄稼长不出穗子,结不出籽粒,就是有收成,也要被外族人吃掉。以色列被吞灭了,他在列国之中,就像无用的破器皿。他们投奔亚述,就像孤独漂泊的野驴。以法莲收买情人。尽管他们在各国贿买盟友,如今我却要把他们聚集起来,审判他们。他们必因君王和首领的欺压而日渐衰微。“以法莲增建除罪的祭坛,这些祭坛却成为他的犯罪之处。我为他写下千万条的律法,他却视若无睹。他们献给我祭牲,并吃祭肉,但不蒙耶和华的悦纳。我必记住他们的罪恶,追讨他们的罪债,使他们回到埃及。以色列忘记了他们的创造主,建造许多宫殿;犹大兴建许多坚城。但我要降火烧毁他们的城邑和堡垒。”
  • 申命记 31:16-17
    耶和华对摩西说:“你快要与祖先同眠了。这些百姓将很快在要占领的土地上与外族人的神明苟合,背弃我,违背我与他们所立的约。那时,我要向他们发怒,离弃他们,掩面不理他们。他们将被吞灭,遭遇许多祸患和灾难,以致他们会说,‘这些祸患临到我们岂不是因为上帝不在我们中间了吗?’
  • 耶利米书 10:5
    它们像瓜园中的稻草人,不能说话,不能行走,需要人搬运。你们不要怕它们,它们既不能害人,也不能助人。”
  • 历代志下 36:5
    约雅敬二十五岁登基,在耶路撒冷执政十一年。他做他的上帝耶和华视为恶的事。
  • 列王纪上 15:3
    亚比央和他父亲一样作恶多端,没有像他祖先大卫一样忠于他的上帝耶和华。
  • 诗篇 106:35-41
    反倒与他们混居,仿效他们的习俗,拜他们的神像,陷入网罗。他们把自己的儿女当祭物献给鬼魔,他们把自己的儿女献给迦南的神像作祭物,流他们儿女无辜的血,玷污了那地方。他们的行为玷污了自己,使自己沦为淫妇。耶和华因此向祂的子民发怒,厌恶他们,使他们落在列邦的手中,受敌人的辖制。
  • 出埃及记 14:15-30
    耶和华对摩西说:“为什么向我呼求呢?吩咐以色列人往前走吧。你举手向海伸出手杖,把海水分开,以色列人可以从中间的干地走过去。我要使埃及人的心刚硬,他们会紧追不舍,跟着你们走进海底。我要在法老及其大军、战车和骑兵身上得到荣耀。当我在法老及其战车和骑兵身上得到荣耀时,埃及人就知道我是耶和华。”这时,在以色列人前面领路的上帝的天使,转到百姓后面,云柱也随着移到后面立住。云柱停在埃及军队和以色列人的中间,埃及军队这边一片黑暗,以色列人那边却有光,双方整夜都无法接近对方。摩西向海伸出手,耶和华便整夜用强劲的东风吹退海水,将海底变成干地。海水分开后,以色列人踏着干地走入海中,海水如两道墙立在他们左右。法老的军兵车马紧追不舍,都跟着下到海中。到了破晓时分,耶和华从云柱火柱中俯视埃及军队,扰乱他们的队伍。祂使他们战车的轮子脱落,难以前行。于是,埃及人说:“我们逃命吧,因为耶和华在帮助以色列人对付我们!”耶和华对摩西说:“你向海伸出手,使海水回流,淹没埃及军队。”天刚亮的时候,摩西向海伸出手,海水便复原。埃及人纷纷向岸上逃命,耶和华却使大水把他们卷回海中。海水回流,法老的战车和人马都淹没在大海之中,全军覆没。全体以色列人却在干地上走过红海,海水在他们两边筑成水墙。那天,耶和华就这样从埃及人手中拯救了以色列人。后来,以色列人还看见埃及人的尸体横在海边。
  • 列王纪上 11:4
    所罗门年老的时候,他的嫔妃诱惑他的心去追随别的神明。他没有像他父亲大卫那样忠心顺服他的上帝耶和华。