<< 2 Kings 17 37 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And the statutes, the ordinances, the Law, and the commandment which He wrote for you, you shall take care to do always; and you shall not fear other gods.
  • 新标点和合本
    他给你们写的律例、典章、律法、诫命,你们应当永远谨守遵行,不可敬畏别神。
  • 和合本2010(上帝版)
    他给你们写的律例、典章、律法、诫命,你们应当永远谨守遵行。你们不可敬畏别神。
  • 和合本2010(神版)
    他给你们写的律例、典章、律法、诫命,你们应当永远谨守遵行。你们不可敬畏别神。
  • 当代译本
    你们要永远谨遵祂所定的律例、典章、法度和诫命,不可祭拜其他神明。
  • 圣经新译本
    他写给你们的律例、典章、律法和诫命,你们要永远谨守遵行,不要崇敬别的神。
  • 新標點和合本
    他給你們寫的律例、典章、律法、誡命,你們應當永遠謹守遵行,不可敬畏別神。
  • 和合本2010(上帝版)
    他給你們寫的律例、典章、律法、誡命,你們應當永遠謹守遵行。你們不可敬畏別神。
  • 和合本2010(神版)
    他給你們寫的律例、典章、律法、誡命,你們應當永遠謹守遵行。你們不可敬畏別神。
  • 當代譯本
    你們要永遠謹遵祂所定的律例、典章、法度和誡命,不可祭拜其他神明。
  • 聖經新譯本
    他寫給你們的律例、典章、律法和誡命,你們要永遠謹守遵行,不要崇敬別的神。
  • 呂振中譯本
    他給你們寫的律例、典章、律法、誡命、你們都要日日不斷地謹慎遵行;不可敬畏別的神。
  • 文理和合譯本
    恆守其為爾所錄之典章律例、法度誡命、而遵行之、勿寅畏他神、
  • 文理委辦譯本
    恆守我所錄之禮儀法度、律法禁令、毋畏他上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主所錄以示爾之規例典章律法誡命、爾當永守遵行、勿敬畏他神、
  • New International Version
    You must always be careful to keep the decrees and regulations, the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods.
  • New International Reader's Version
    You must always be careful to follow his directions and rules. You must obey the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods.
  • English Standard Version
    And the statutes and the rules and the law and the commandment that he wrote for you, you shall always be careful to do. You shall not fear other gods,
  • New Living Translation
    Be careful at all times to obey the decrees, regulations, instructions, and commands that he wrote for you. You must not worship other gods.
  • Christian Standard Bible
    You are to be careful always to observe the statutes, the ordinances, the law, and the commandments he wrote for you; do not fear other gods.
  • New King James Version
    And the statutes, the ordinances, the law, and the commandment which He wrote for you, you shall be careful to observe forever; you shall not fear other gods.
  • American Standard Version
    and the statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods:
  • Holman Christian Standard Bible
    You are to be careful always to observe the statutes, the ordinances, the law, and the commandments He wrote for you; do not fear other gods.
  • King James Version
    And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods.
  • New English Translation
    You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.
  • World English Bible
    The statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, you shall observe to do forever more. You shall not fear other gods.

交叉引用

  • Psalms 19:8-11
    The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true; they are righteous altogether.They are more desirable than gold, yes, than much pure gold; Sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.Moreover, Your servant is warned by them; In keeping them there is great reward.
  • Deuteronomy 4:44-45
    Now this is the Law which Moses set before the sons of Israel;these are the testimonies and the statutes, and the ordinances which Moses spoke to the sons of Israel, when they came out of Egypt,
  • Psalms 105:44-45
    He also gave them the lands of the nations, So that they might take possession of the fruit of the peoples’ labor,And that they might keep His statutes And comply with His laws; Praise the Lord!
  • Nehemiah 9:13-14
    Then You came down on Mount Sinai, And spoke with them from heaven; You gave them just ordinances and true laws, Good statutes and commandments.So You made known to them Your holy Sabbath, And gave them commandments, statutes, and law, Through Your servant Moses.
  • Deuteronomy 31:11
    when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place which He will choose, you shall read this Law before all Israel so that they hear it.
  • Deuteronomy 5:31-6:2
    But as for you, stand here by Me, that I may speak to you all the commandments, the statutes, and the judgments which you shall teach them, so that they may follow them in the land which I am giving them to possess.’So you shall be careful to do just as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.You shall walk entirely in the way which the Lord your God has commanded you, so that you may live and that it may be well for you, and that you may prolong your days in the land which you will possess.“ Now this is the commandment, the statutes, and the judgments which the Lord your God has commanded me to teach you, so that you may do them in the land where you are going over to take possession of it,so that you, your son, and your grandson will fear the Lord your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, all the days of your life, and that your days may be prolonged.
  • Deuteronomy 31:9
    So Moses wrote this Law and gave it to the priests, the sons of Levi who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
  • Deuteronomy 12:32
    “ Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take anything away from it.
  • Leviticus 19:37
    So you shall keep all My statutes and all My ordinances, and do them; I am the Lord.’ ”
  • 1 Chronicles 29 19
    and give my son Solomon a perfect heart to keep Your commandments, Your testimonies, and Your statutes, and to do them all, and to build the temple for which I have made provision.”