<< 列王紀下 15:38 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    約坦和他的祖先一同長眠,也和他的祖先葬在一起,在他祖宗大衛的城裡。他的兒子亞哈斯接續他作王。
  • 新标点和合本
    约坦与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈斯接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    约坦与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他儿子亚哈斯接续他作王。
  • 和合本2010(神版)
    约坦与他祖先同睡,与他祖先同葬在大卫城,他儿子亚哈斯接续他作王。
  • 当代译本
    约坦与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子亚哈斯继位。
  • 圣经新译本
    约坦和他的祖先一同长眠,也和他的祖先葬在一起,在他祖宗大卫的城里。他的儿子亚哈斯接续他作王。
  • 新標點和合本
    約坦與他列祖同睡,葬在他祖大衛城他列祖的墳地裏。他兒子亞哈斯接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    約坦與他祖先同睡,與他祖先同葬在大衛城,他兒子亞哈斯接續他作王。
  • 和合本2010(神版)
    約坦與他祖先同睡,與他祖先同葬在大衛城,他兒子亞哈斯接續他作王。
  • 當代譯本
    約坦與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子亞哈斯繼位。
  • 呂振中譯本
    約坦跟他列祖一同長眠,同他列祖埋葬在一處,在他的祖大衛城裏;他的兒子亞哈斯接替他作王。
  • 文理和合譯本
    約坦與列祖偕眠、同葬於大衛城、子亞哈斯嗣位、
  • 文理委辦譯本
    約擔既薨、與列祖同葬於大闢之城、子亞哈士繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約坦與列祖同寢、偕列祖葬於大衛之城、子亞哈斯繼之為王、
  • New International Version
    Jotham rested with his ancestors and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.
  • New International Reader's Version
    Jotham joined the members of his family who had already died. He was buried in the family tomb in the city of King David. Jotham’s son Ahaz became the next king after him.
  • English Standard Version
    Jotham slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father, and Ahaz his son reigned in his place.
  • New Living Translation
    When Jotham died, he was buried with his ancestors in the City of David. And his son Ahaz became the next king.
  • Christian Standard Bible
    Jotham rested with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz became king in his place.
  • New American Standard Bible
    And Jotham lay down with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of his father David; and his son Ahaz became king in his place.
  • New King James Version
    So Jotham rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David his father. Then Ahaz his son reigned in his place.
  • American Standard Version
    And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jotham rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of his ancestor David. His son Ahaz became king in his place.
  • King James Version
    And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
  • New English Translation
    Jotham passed away and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.
  • World English Bible
    Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in his father David’s city, and Ahaz his son reigned in his place.

交叉引用

  • 列王紀上 14:20
    耶羅波安作王的日子共二十二年,就與他的列祖同睡。他的兒子拿答接續他作王。
  • 列王紀上 14:31
    羅波安與他的列祖同睡,與他的列祖一同埋葬在大衛的城裡。他的母親名叫拿瑪,是亞捫人;他的兒子亞比央接續他作王。
  • 歷代志上 3:13
    約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
  • 列王紀上 1:2
    所以他的臣僕對他說:“不如為我主我王尋找一個年輕的處女,使她侍候在王面前,照顧王,睡在王的懷中,好使我主我王得到暖和。”
  • 列王紀下 16:1
    利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯登基作王。
  • 馬太福音 1:9
    烏西雅生約坦,約坦生亞哈斯,亞哈斯生希西家,
  • 撒母耳記下 7:12
    到了你的壽數滿足,你與你的列祖一起長眠的時候,我必興起你親生的後裔接替你,並且我要堅固他的國。
  • 歷代志下 28:1
    亞哈斯登基的時候,是二十歲;他在耶路撒冷作王十六年。他不像他的祖先大衛一樣,行耶和華看為正的事,