<< 2 Kings 15 35 >>

本节经文

  • New English Translation
    But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places. He built the Upper Gate to the LORD’s temple.
  • 新标点和合本
    只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。约坦建立耶和华殿的上门。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是丘坛还没有废去,百姓仍在丘坛献祭烧香。约坦建了耶和华殿的上门。
  • 和合本2010(神版)
    只是丘坛还没有废去,百姓仍在丘坛献祭烧香。约坦建了耶和华殿的上门。
  • 当代译本
    但没有拆毁丘坛,人们仍在那里献祭烧香。他执政期间,曾建造耶和华殿的上门。
  • 圣经新译本
    只是他没有把邱坛废去,国民仍在邱坛献祭焚香。他就是那建造耶和华殿的上门的。
  • 新標點和合本
    只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裏獻祭燒香。約坦建立耶和華殿的上門。
  • 和合本2010(上帝版)
    只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在丘壇獻祭燒香。約坦建了耶和華殿的上門。
  • 和合本2010(神版)
    只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在丘壇獻祭燒香。約坦建了耶和華殿的上門。
  • 當代譯本
    但沒有拆毀邱壇,人們仍在那裡獻祭燒香。他執政期間,曾建造耶和華殿的上門。
  • 聖經新譯本
    只是他沒有把邱壇廢去,國民仍在邱壇獻祭焚香。他就是那建造耶和華殿的上門的。
  • 呂振中譯本
    但邱壇還沒有廢去;人民仍在邱壇上宰牲燻祭。永恆主之殿的上門是約坦建立的。
  • 文理和合譯本
    惟崇邱未廢、民仍獻祭焚香於其上、約坦建耶和華室之上門、
  • 文理委辦譯本
    惟崇坵猶不廢、民仍獻祭焚香於其上、約擔建耶和華殿之崇門。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟邱壇尚未廢、民仍於邱壇獻祭焚香、約坦建主殿之崇門、崇門或作上門
  • New International Version
    The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version
    But the high places weren’t removed. The people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the Lord’ s temple.
  • English Standard Version
    Nevertheless, the high places were not removed. The people still sacrificed and made offerings on the high places. He built the upper gate of the house of the Lord.
  • New Living Translation
    But he did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there. He rebuilt the upper gate of the Temple of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Yet the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense on the high places. Jotham built the Upper Gate of the LORD’s temple.
  • New American Standard Bible
    Only the high places were not eliminated; the people still sacrificed and burned incense on the high places. He built the upper gate of the house of the Lord.
  • New King James Version
    However the high places were not removed; the people still sacrificed and burned incense on the high places. He built the Upper Gate of the house of the Lord.
  • American Standard Version
    Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burned incense in the high places. He built the upper gate of the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense on the high places. Jotham built the Upper Gate of the Lord’s temple.
  • King James Version
    Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD.
  • World English Bible
    However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places. He built the upper gate of Yahweh’s house.

交叉引用

  • 2 Chronicles 23 20
    He summoned the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the LORD’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.
  • 2 Kings 12 3
    But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.
  • 2 Chronicles 27 3-2 Chronicles 27 9
    He built the Upper Gate to the LORD’s temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel.He built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.He launched a military campaign against the king of the Ammonites and defeated them. That year the Ammonites paid him 100 talents of silver, 10,000 kors of wheat, and 10,000 kors of barley. The Ammonites also paid this same amount of annual tribute the next two years.Jotham grew powerful because he was determined to please the LORD his God.The rest of the events of Jotham’s reign, including all his military campaigns and his accomplishments, are recorded in the scroll of the kings of Israel and Judah.He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem.Jotham passed away and was buried in the City of David. His son Ahaz replaced him as king.
  • 2 Kings 18 4
    He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole. He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan.
  • 2 Chronicles 32 12
    Hezekiah is the one who eliminated the LORD’s high places and altars and then told Judah and Jerusalem,“ At one altar you must worship and offer sacrifices.”
  • 2 Kings 15 4
    But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.