<< 2 Kings 15 13 >>

本节经文

  • New English Translation
    Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of King Uzziah’s reign over Judah. He reigned for one month in Samaria.
  • 新标点和合本
    犹大王乌西雅三十九年,雅比的儿子沙龙登基在撒玛利亚作王一个月。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大王乌西雅第三十九年,雅比的儿子沙龙登基,在撒玛利亚作王一个月。
  • 和合本2010(神版)
    犹大王乌西雅第三十九年,雅比的儿子沙龙登基,在撒玛利亚作王一个月。
  • 当代译本
    犹大王乌西雅执政第三十九年,雅比的儿子沙龙登基,在撒玛利亚执政一个月。
  • 圣经新译本
    犹大王乌西雅在位第三十九年,雅比的儿子沙龙登基作王;他在撒玛利亚作王一个月。
  • 新標點和合本
    猶大王烏西雅三十九年,雅比的兒子沙龍登基在撒馬利亞作王一個月。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大王烏西雅第三十九年,雅比的兒子沙龍登基,在撒瑪利亞作王一個月。
  • 和合本2010(神版)
    猶大王烏西雅第三十九年,雅比的兒子沙龍登基,在撒瑪利亞作王一個月。
  • 當代譯本
    猶大王烏西雅執政第三十九年,雅比的兒子沙龍登基,在撒瑪利亞執政一個月。
  • 聖經新譯本
    猶大王烏西雅在位第三十九年,雅比的兒子沙龍登基作王;他在撒瑪利亞作王一個月。
  • 呂振中譯本
    猶大王烏西雅三十九年、雅比人沙龍登極作王;他在撒瑪利亞作王有一個月工夫。
  • 文理和合譯本
    猶大王烏西雅三十九年、雅比子沙龍即位、在撒瑪利亞為王僅歷一月、
  • 文理委辦譯本
    猶大王烏西亞三十九年雅疋子沙龍、在撒馬利亞即位、僅歷一月。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王烏西雅即亞撒利雅三十九年、雅比子沙龍在撒瑪利亞為王、在位一月、
  • New International Version
    Shallum son of Jabesh became king in the thirty- ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria one month.
  • New International Reader's Version
    Shallum became king of Israel. It was in the 39th year that Uzziah was king of Judah. Shallum ruled in Samaria for one month. He was the son of Jabesh.
  • English Standard Version
    Shallum the son of Jabesh began to reign in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned one month in Samaria.
  • New Living Translation
    Shallum son of Jabesh began to rule over Israel in the thirty ninth year of King Uzziah’s reign in Judah. Shallum reigned in Samaria only one month.
  • Christian Standard Bible
    In the thirty-ninth year of Judah’s King Uzziah, Shallum son of Jabesh became king; he reigned in Samaria a full month.
  • New American Standard Bible
    Shallum the son of Jabesh became king in the thirty ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned for one month in Samaria.
  • New King James Version
    Shallum the son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.
  • American Standard Version
    Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned the space of a month in Samaria.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the thirty-ninth year of Judah’s King Uzziah, Shallum son of Jabesh became king; he reigned in Samaria a full month.
  • King James Version
    Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.
  • World English Bible
    Shallum the son of Jabesh began to reign in the thirty- ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned for a month in Samaria.

交叉引用

  • 2 Kings 15 1
    In the twenty-seventh year of King Jeroboam’s reign over Israel, Amaziah’s son Azariah became king over Judah.
  • Proverbs 28:2
    When a country is rebellious it has many princes, but by someone who is discerning and knowledgeable order is maintained.
  • 1 Kings 16 15
    In the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah, Zimri became king over Israel; he ruled for seven days in Tirzah. Zimri’s revolt took place while the army was deployed in Gibbethon, which was in Philistine territory.
  • Matthew 1:8-9
    Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah,Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
  • Psalms 55:23
    But you, O God, will bring them down to the deep Pit. Violent and deceitful people will not live even half a normal lifespan. But as for me, I trust in you.
  • Proverbs 28:17
    The one who is tormented by the murder of another will flee to the pit; let no one support him.
  • Job 20:15
    The wealth that he consumed he vomits up, God will make him throw it out of his stomach.
  • 2 Kings 15 8
    In the thirty-eighth year of King Azariah’s reign over Judah, Jeroboam’s son Zechariah became king over Israel. He reigned in Samaria for six months.
  • 1 Kings 16 24
    He purchased the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver. He launched a construction project there and named the city he built after Shemer, the former owner of the hill of Samaria.