<< 2 Kings 15 12 >>

本节经文

  • World English Bible
    This was Yahweh’s word which he spoke to Jehu, saying,“ Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel.” So it came to pass.
  • 新标点和合本
    这是从前耶和华应许耶户说:“你的子孙必坐以色列的国位直到四代。”这话果然应验了。
  • 和合本2010(上帝版)
    这就是耶和华应许耶户的话:“你的子孙必坐以色列的王位,直到第四代。”这事果然发生了。
  • 和合本2010(神版)
    这就是耶和华应许耶户的话:“你的子孙必坐以色列的王位,直到第四代。”这事果然发生了。
  • 当代译本
    这件事应验了从前耶和华对耶户的应许:“你的子孙必做以色列王,一直到第四代。”
  • 圣经新译本
    这就是耶和华曾论到有关耶户的话说:“你的子孙必坐在以色列的王位上,直到第四代。”这话果然应验了。
  • 新標點和合本
    這是從前耶和華應許耶戶說:「你的子孫必坐以色列的國位直到四代。」這話果然應驗了。
  • 和合本2010(上帝版)
    這就是耶和華應許耶戶的話:「你的子孫必坐以色列的王位,直到第四代。」這事果然發生了。
  • 和合本2010(神版)
    這就是耶和華應許耶戶的話:「你的子孫必坐以色列的王位,直到第四代。」這事果然發生了。
  • 當代譯本
    這件事應驗了從前耶和華對耶戶的應許:「你的子孫必做以色列王,一直到第四代。」
  • 聖經新譯本
    這就是耶和華曾論到有關耶戶的話說:“你的子孫必坐在以色列的王位上,直到第四代。”這話果然應驗了。
  • 呂振中譯本
    這是永恆主的話、他對耶戶所說過的說:『你的子孫四代必坐以色列的王位』:果然如此。
  • 文理和合譯本
    昔耶和華諭耶戶曰、爾之子孫、必踐以色列國位、迄於四代、此言應矣、○
  • 文理委辦譯本
    昔耶和華諭耶戶曰、爾之子孫、必踐以色列國位、爰及四代、今此言應矣。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔主諭耶戶曰、爾子孫必繼爾坐以色列國位、直至四代、今此言應矣、○
  • New International Version
    So the word of the Lord spoken to Jehu was fulfilled:“ Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation.”
  • New International Reader's Version
    What happened to Zechariah is what the Lord said would happen. He had spoken that message to Jehu. The Lord had said,“ Your sons after you will sit on the throne of Israel. They will rule until the time of your children’s grandchildren.”( 2 Kings 10:30)
  • English Standard Version
    ( This was the promise of the Lord that he gave to Jehu,“ Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation.” And so it came to pass.)
  • New Living Translation
    So the Lord’s message to Jehu came true:“ Your descendants will be kings of Israel down to the fourth generation.”
  • Christian Standard Bible
    The word of the LORD that he spoke to Jehu was,“ Four generations of your sons will sit on the throne of Israel,” and it was so.
  • New American Standard Bible
    This is the word of the Lord which He spoke to Jehu, saying,“ Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel.” And so it was.
  • New King James Version
    This was the word of the Lord which He spoke to Jehu, saying,“ Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation.” And so it was.
  • American Standard Version
    This was the word of Jehovah which he spake unto Jehu, saying, Thy sons to the fourth generation shall sit upon the throne of Israel. And so it came to pass.
  • Holman Christian Standard Bible
    The word of the Lord that He spoke to Jehu was,“ Four generations of your sons will sit on the throne of Israel,” and it was so.
  • King James Version
    This[ was] the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth[ generation]. And so it came to pass.
  • New English Translation
    His assassination brought to fulfillment the LORD’s word to Jehu,“ Four generations of your descendants will rule over Israel.” That is exactly what happened.

交叉引用

  • 2 Kings 10 30
    Yahweh said to Jehu,“ Because you have done well in executing that which is right in my eyes, and have done to Ahab’s house according to all that was in my heart, your descendants shall sit on the throne of Israel to the fourth generation.”
  • 2 Kings 14 29
    Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zechariah his son reigned in his place.
  • Zechariah 1:6
    But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn’t they overtake your fathers?“ Then they repented and said,‘ Just as Yahweh of Armies determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.’”
  • John 19:36-37
    For these things happened that the Scripture might be fulfilled,“ A bone of him will not be broken.”Again another Scripture says,“ They will look on him whom they pierced.”
  • 2 Kings 9 25-2 Kings 9 26
    Then Jehu said to Bidkar his captain,“ Pick him up, and throw him in the plot of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how, when you and I rode together after Ahab his father, Yahweh laid this burden on him:‘ Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,’ says Yahweh;‘ and I will repay you in this plot of ground,’ says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to Yahweh’s word.”
  • John 19:24
    Then they said to one another,“ Let’s not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be,” that the Scripture might be fulfilled, which says,“ They parted my garments among them. For my cloak they cast lots.” Therefore the soldiers did these things.
  • Mark 13:31
    Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • 2 Kings 13 10
    In the thirty- seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz began to reign over Israel in Samaria for sixteen years.
  • Acts 1:16
    “ Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.
  • 2 Kings 13 13
    Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat on his throne. Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
  • Numbers 23:19
    God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?
  • John 10:35
    If he called them gods, to whom the word of God came( and the Scripture can’t be broken),
  • 2 Kings 9 36-2 Kings 9 37
    Therefore they came back, and told him. He said,“ This is Yahweh’s word, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying,‘ The dogs will eat the flesh of Jezebel on the plot of Jezreel,and the body of Jezebel will be as dung on the face of the field on Jezreel’s land, so that they won’t say,“ This is Jezebel.”’”
  • 2 Kings 13 1
    In the twenty- third year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria for seventeen years.
  • 2 Kings 10 10
    Know now that nothing will fall to the earth of Yahweh’s word, which Yahweh spoke concerning Ahab’s house. For Yahweh has done that which he spoke by his servant Elijah.”