<< 列王紀下 15:10 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    雅比的兒子沙龍背叛他,在百姓面前擊殺他,篡了他的位。
  • 新标点和合本
    雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前击杀他,篡了他的位。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前击杀他,篡了他的位。
  • 和合本2010(神版)
    雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前击杀他,篡了他的位。
  • 当代译本
    雅比的儿子沙龙谋反,当众杀了撒迦利雅,篡位做了以色列王。
  • 圣经新译本
    雅比的儿子沙龙阴谋反叛他,在人民面前把他杀死,接续他作王。
  • 新標點和合本
    雅比的兒子沙龍背叛他,在百姓面前擊殺他,篡了他的位。
  • 和合本2010(神版)
    雅比的兒子沙龍背叛他,在百姓面前擊殺他,篡了他的位。
  • 當代譯本
    雅比的兒子沙龍謀反,當眾殺了撒迦利雅,篡位做了以色列王。
  • 聖經新譯本
    雅比的兒子沙龍陰謀反叛他,在人民面前把他殺死,接續他作王。
  • 呂振中譯本
    雅比人沙龍陰謀反叛了他,在以伯蓮擊打他,弒死他,接替他作王。
  • 文理和合譯本
    雅比子沙龍叛之、弒之於民前、而篡其位、
  • 文理委辦譯本
    雅疋子沙龍叛、於眾民前、弒王篡位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅比子沙龍叛之、弒於民前而篡其位、
  • New International Version
    Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.
  • New International Reader's Version
    Shallum made evil plans against Zechariah. He attacked Zechariah in front of the people and killed him. Then he became the next king after him. Shallum was the son of Jabesh.
  • English Standard Version
    Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him down at Ibleam and put him to death and reigned in his place.
  • New Living Translation
    Then Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah, assassinated him in public, and became the next king.
  • Christian Standard Bible
    Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He struck him down publicly, killed him, and became king in his place.
  • New American Standard Bible
    Then Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him in the presence of the people and killed him, and reigned in his place.
  • New King James Version
    Then Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck and killed him in front of the people; and he reigned in his place.
  • American Standard Version
    And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He struck him down publicly, killed him, and became king in his place.
  • King James Version
    And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
  • New English Translation
    Shallum son of Jabesh conspired against him; he assassinated him in Ibleam and took his place as king.
  • World English Bible
    Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him before the people, and killed him, and reigned in his place.

交叉引用

  • 列王紀下 15:14
    迦底的兒子米拿現從得撒上撒瑪利亞,殺了雅比的兒子沙龍,篡了他的位。
  • 列王紀下 9:24
    耶戶全力拉弓,射中約蘭兩臂中間,箭從心窩穿出,約蘭就仆倒在車上。
  • 列王紀上 16:9-10
    他的大臣心利,就是管理他一半戰車的軍官背叛他。當他在得撒,在王宮的管家亞雜家裏喝醉的時候,心利進去擊殺他,把他殺死,篡了他的位。這是猶大王亞撒第二十七年的事。
  • 阿摩司書 7:9
    以撒的丘壇必荒涼,以色列的聖所必荒廢;我要起來用刀攻擊耶羅波安的家。」
  • 列王紀下 9:31
    耶戶進了城門,耶洗別說:「殺主人的心利啊,平安嗎?」
  • 何西阿書 1:4-5
    耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列;因為再過片時,我要懲罰耶戶家在耶斯列流人血的罪,也必終結以色列家的王朝。到那日,我必在耶斯列平原折斷以色列的弓。」
  • 列王紀下 15:25
    比加轄的將軍,利瑪利的兒子比加背叛他,在撒瑪利亞王宮的堡壘殺了他。亞珥歌伯和亞利耶並基列的五十人幫助比加;比加擊殺他,篡了他的位。
  • 列王紀上 15:28
    猶大王亞撒第三年,巴沙殺了拿答,篡了他的位。
  • 列王紀下 15:30
    烏西雅的兒子約坦第二十年,以拉的兒子何細亞背叛利瑪利的兒子比加,擊殺他,篡了他的位。