<< 2 Kings 14 23 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Jeroboam II, the son of Jehoash, began to rule over Israel in the fifteenth year of King Amaziah’s reign in Judah. He reigned in Samaria forty one years.
  • 新标点和合本
    犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。
  • 和合本2010(上帝版)
    约阿施的儿子犹大王亚玛谢第十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。
  • 和合本2010(神版)
    约阿施的儿子犹大王亚玛谢第十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,作王四十一年。
  • 当代译本
    犹大王亚玛谢执政第十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,执政四十一年。
  • 圣经新译本
    犹大王约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,他作王共四十一年。
  • 新標點和合本
    猶大王約阿施的兒子亞瑪謝十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒馬利亞登基,作王四十一年。
  • 和合本2010(上帝版)
    約阿施的兒子猶大王亞瑪謝第十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒瑪利亞登基,作王四十一年。
  • 和合本2010(神版)
    約阿施的兒子猶大王亞瑪謝第十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒瑪利亞登基,作王四十一年。
  • 當代譯本
    猶大王亞瑪謝執政第十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒瑪利亞登基,執政四十一年。
  • 聖經新譯本
    猶大王約阿施的兒子亞瑪謝十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒瑪利亞登基,他作王共四十一年。
  • 呂振中譯本
    猶大王約阿施的兒子亞瑪謝十五年,以色列王約阿施的兒子耶羅波安在撒瑪利亞登極作王;他作王有四十一年。
  • 文理和合譯本
    猶大王約阿施子亞瑪謝十五年、以色列王約阿施子耶羅波安即位、在撒瑪利亞為王、歷四十一年、
  • 文理委辦譯本
    按猶大王約轄子亞馬謝十五年、以色列王、約瞎子、耶羅破暗、在撒馬利亞即位、凡歷四十一年、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大王約阿施子亞瑪謝十五年、以色列王約阿施子耶羅波安即位為王、都撒瑪利亞、在位四十一年、
  • New International Version
    In the fifteenth year of Amaziah son of Joash king of Judah, Jeroboam son of Jehoash king of Israel became king in Samaria, and he reigned forty- one years.
  • New International Reader's Version
    Jeroboam became king of Israel in Samaria. It was in the 15th year that Amaziah was king of Judah. Jeroboam ruled for 41 years. Amaziah was the son of Joash. Jeroboam was the son of Jehoash.
  • English Standard Version
    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash, king of Judah, Jeroboam the son of Joash, king of Israel, began to reign in Samaria, and he reigned forty-one years.
  • Christian Standard Bible
    In the fifteenth year of Judah’s King Amaziah son of Joash, Jeroboam son of Jehoash became king of Israel in Samaria, and he reigned forty-one years.
  • New American Standard Bible
    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel became king in Samaria, and reigned for forty one years.
  • New King James Version
    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash, king of Judah, Jeroboam the son of Joash, king of Israel, became king in Samaria, and reigned forty-one years.
  • American Standard Version
    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one years.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the fifteenth year of Judah’s King Amaziah son of Joash, Jeroboam son of Jehoash became king of Israel in Samaria and reigned 41 years.
  • King James Version
    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria,[ and reigned] forty and one years.
  • New English Translation
    In the fifteenth year of the reign of Judah’s King Amaziah, son of Joash, Jeroboam son of Joash became king over Israel. He reigned for forty-one years in Samaria.
  • World English Bible
    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam the son of Joash king of Israel began to reign in Samaria for forty- one years.

交叉引用

  • 2 Kings 14 27
    And because the Lord had not said he would blot out the name of Israel completely, he used Jeroboam II, the son of Jehoash, to save them.
  • Hosea 1:1
    The Lord gave this message to Hosea son of Beeri during the years when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah, and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.
  • Amos 7:9-11
    The pagan shrines of your ancestors will be ruined, and the temples of Israel will be destroyed; I will bring the dynasty of King Jeroboam to a sudden end.”Then Amaziah, the priest of Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel:“ Amos is hatching a plot against you right here on your very doorstep! What he is saying is intolerable.He is saying,‘ Jeroboam will soon be killed, and the people of Israel will be sent away into exile.’”
  • Amos 1:1
    This message was given to Amos, a shepherd from the town of Tekoa in Judah. He received this message in visions two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam II, the son of Jehoash, was king of Israel.