<< 2 Kings 14 16 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When Jehoash died, he was buried in Samaria with the kings of Israel. And his son Jeroboam II became the next king.
  • 新标点和合本
    约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚,以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    约阿施与他祖先同睡,与以色列诸王一同葬在撒玛利亚,他儿子耶罗波安接续他作王。
  • 和合本2010(神版)
    约阿施与他祖先同睡,与以色列诸王一同葬在撒玛利亚,他儿子耶罗波安接续他作王。
  • 当代译本
    约阿施与祖先同眠后,葬在撒玛利亚的以色列王陵。他儿子耶罗波安继位。
  • 圣经新译本
    约阿施和他的祖先一同长眠,他和以色列诸王一样,葬在撒玛利亚。他的儿子耶罗波安接续他作王。
  • 新標點和合本
    約阿施與他列祖同睡,葬在撒馬利亞,以色列諸王的墳地裏。他兒子耶羅波安接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版)
    約阿施與他祖先同睡,與以色列諸王一同葬在撒瑪利亞,他兒子耶羅波安接續他作王。
  • 和合本2010(神版)
    約阿施與他祖先同睡,與以色列諸王一同葬在撒瑪利亞,他兒子耶羅波安接續他作王。
  • 當代譯本
    約阿施與祖先同眠後,葬在撒瑪利亞的以色列王陵。他兒子耶羅波安繼位。
  • 聖經新譯本
    約阿施和他的祖先一同長眠,他和以色列諸王一樣,葬在撒瑪利亞。他的兒子耶羅波安接續他作王。
  • 呂振中譯本
    約阿施跟他列祖一同長眠,埋葬在撒瑪利亞,和以色列諸王同在一處;他兒子耶羅波安接替他作王。
  • 文理和合譯本
    約阿施與列祖偕眠、同以色列諸王葬於撒瑪利亞、子耶羅波安嗣位、○
  • 文理委辦譯本
    約瞎既薨、與以色列列王同葬、於撒馬利亞、子耶羅破暗繼位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約阿施與列祖同寢、偕以色列王葬於撒瑪利亞、子耶羅波安繼之為王、
  • New International Version
    Jehoash rested with his ancestors and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king.
  • New International Reader's Version
    Jehoash joined the members of his family who had already died. He was buried in Samaria in the royal tombs of Israel. Jehoash’s son Jeroboam became the next king after him.
  • English Standard Version
    And Jehoash slept with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel, and Jeroboam his son reigned in his place.
  • Christian Standard Bible
    Jehoash rested with his ancestors, and he was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam became king in his place.
  • New American Standard Bible
    So Jehoash lay down with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel; and his son Jeroboam became king in his place.
  • New King James Version
    So Jehoash rested with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel. Then Jeroboam his son reigned in his place.
  • American Standard Version
    And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jehoash rested with his fathers, and he was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam became king in his place.
  • King James Version
    And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
  • New English Translation
    Jehoash passed away and was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam replaced him as king.)
  • World English Bible
    Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his place.

交叉引用

  • 2 Kings 13 13
    When Jehoash died, he was buried in Samaria with the kings of Israel. Then his son Jeroboam II became the next king.
  • Amos 7:10-11
    Then Amaziah, the priest of Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel:“ Amos is hatching a plot against you right here on your very doorstep! What he is saying is intolerable.He is saying,‘ Jeroboam will soon be killed, and the people of Israel will be sent away into exile.’”
  • Hosea 1:1
    The Lord gave this message to Hosea son of Beeri during the years when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah, and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.
  • 2 Kings 13 9
    When Jehoahaz died, he was buried in Samaria. Then his son Jehoash became the next king.
  • 2 Samuel 7 12
    For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong.
  • 1 Kings 1 21
    If you do not act, my son Solomon and I will be treated as criminals as soon as my lord the king has died.”
  • Amos 1:1
    This message was given to Amos, a shepherd from the town of Tekoa in Judah. He received this message in visions two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam II, the son of Jehoash, was king of Israel.