<< 2 Kings 13 4 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then Jehoahaz appeased the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
  • 新标点和合本
    约哈斯恳求耶和华,耶和华就应允他,因为见以色列人所受亚兰王的欺压。
  • 和合本2010(上帝版)
    约哈斯恳求耶和华,耶和华就应允他,因为耶和华看见以色列所受的欺压,因亚兰王欺压他们。
  • 和合本2010(神版)
    约哈斯恳求耶和华,耶和华就应允他,因为耶和华看见以色列所受的欺压,因亚兰王欺压他们。
  • 当代译本
    约哈斯求耶和华开恩,耶和华看见亚兰王非常残暴地欺压以色列人,便垂听他的祷告,
  • 圣经新译本
    约哈斯恳求耶和华,耶和华垂听他的祷告,因为看见了以色列所受的压迫,就是亚兰王对他们的压迫。
  • 新標點和合本
    約哈斯懇求耶和華,耶和華就應允他,因為見以色列人所受亞蘭王的欺壓。
  • 和合本2010(上帝版)
    約哈斯懇求耶和華,耶和華就應允他,因為耶和華看見以色列所受的欺壓,因亞蘭王欺壓他們。
  • 和合本2010(神版)
    約哈斯懇求耶和華,耶和華就應允他,因為耶和華看見以色列所受的欺壓,因亞蘭王欺壓他們。
  • 當代譯本
    約哈斯求耶和華開恩,耶和華看見亞蘭王非常殘暴地欺壓以色列人,便垂聽他的禱告,
  • 聖經新譯本
    約哈斯懇求耶和華,耶和華垂聽他的禱告,因為看見了以色列所受的壓迫,就是亞蘭王對他們的壓迫。
  • 呂振中譯本
    約哈斯求永恆主的情面,永恆主就聽他,因為見以色列人所受的壓迫,見亞蘭王怎樣地壓迫他們。
  • 文理和合譯本
    約哈斯懇求耶和華、耶和華垂聽、因見以色列人受亞蘭王之虐也、
  • 文理委辦譯本
    約哈斯求於耶和華、耶和華垂聽、見亞蘭王虐遇以色列族、殲滅其眾、蹂躪如塵沙、惟遺車十、騎五十、步卒一萬、從約哈斯、故耶和華賜以拯救之人、使以色列族脫於亞蘭人手、安居如故、然斯民猶恆從耶羅破暗所為、陷以色列族於罪戾、亦有偶像於撒馬利亞邑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約哈斯祈禱主、主俯聽之、因見以色列人所受之凌虐、即受亞蘭王之凌虐、
  • New International Version
    Then Jehoahaz sought the Lord’s favor, and the Lord listened to him, for he saw how severely the king of Aram was oppressing Israel.
  • New International Reader's Version
    Then Jehoahaz asked the Lord for help. The Lord listened to him. The Lord saw how badly the king of Aram was treating Israel.
  • English Standard Version
    Then Jehoahaz sought the favor of the Lord, and the Lord listened to him, for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
  • New Living Translation
    Then Jehoahaz prayed for the Lord’s help, and the Lord heard his prayer, for he could see how severely the king of Aram was oppressing Israel.
  • Christian Standard Bible
    Then Jehoahaz sought the LORD’s favor, and the LORD heard him, for he saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.
  • New King James Version
    So Jehoahaz pleaded with the Lord, and the Lord listened to him; for He saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
  • American Standard Version
    And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jehoahaz sought the Lord’s favor, and the Lord heard him, for He saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.
  • King James Version
    And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
  • New English Translation
    Jehoahaz asked for the LORD’s mercy and the LORD responded favorably, for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria.
  • World English Bible
    Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.

交叉引用

  • 2 Kings 14 26
    For the Lord saw the misery of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free spared, nor was there any helper for Israel.
  • Exodus 3:7
    And the Lord said,“ I have certainly seen the oppression of My people who are in Egypt, and have heard their outcry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.
  • Psalms 78:34
    When He killed them, then they sought Him, And they returned and searched diligently for God;
  • Exodus 3:9
    And now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me; furthermore, I have seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them.
  • Numbers 21:7
    So the people came to Moses and said,“ We have sinned, because we have spoken against the Lord and against you; intercede with the Lord, that He will remove the serpents from us.” And Moses interceded for the people.
  • Genesis 21:17
    God heard the boy crying; and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her,“ What is the matter with you, Hagar? Do not fear, for God has heard the voice of the boy where he is.
  • Isaiah 63:9
    In all their distress He was distressed, And the angel of His presence saved them; In His love and in His mercy He redeemed them, And He lifted them and carried them all the days of old.
  • Judges 10:15-16
    Then the sons of Israel said to the Lord,“ We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please save us this day.”So they removed the foreign gods from among them and served the Lord; and He could no longer endure the misery of Israel.
  • 2 Chronicles 33 12-2 Chronicles 33 13
    When he was in distress, he appeased the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.When he prayed to Him, He was moved by him and heard his pleading, and brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord alone is God.
  • Jeremiah 2:27
    Who say to a tree,‘ You are my father,’ And to a stone,‘ You gave me birth.’ For they have turned their backs to Me, And not their faces; But in the time of their trouble they will say,‘ Arise and save us!’
  • Judges 6:6-7
    So Israel was brought very low because of Midian, and the sons of Israel cried out to the Lord.Now it came about, when the sons of Israel cried out to the Lord on account of Midian,
  • Genesis 31:42
    If the God of my father, the God of Abraham and the fear of Isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty handed. God has seen my affliction and the labor of my hands, so He rendered judgment last night.”
  • Judges 10:10
    Then the sons of Israel cried out to the Lord, saying,“ We have sinned against You, for indeed, we have abandoned our God and served the Baals.”
  • 2 Kings 13 22
    Now Hazael king of Aram had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
  • Jeremiah 33:3
    ‘ Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know.’
  • Psalms 50:15
    Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
  • Psalms 106:43-44
    Many times He would rescue them; They, however, were rebellious in their plan, And they sank down into their guilt.Nevertheless He looked at their distress When He heard their cry;
  • 2 Chronicles 33 19
    His prayer also and how God was moved by him, and all his sin, his unfaithfulness, and the sites on which he built high places and erected the Asherim and the carved images, before he humbled himself, behold, they are written in the records of Hozai.
  • Isaiah 26:16
    Lord, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your discipline was upon them.