<< 列王紀下 13:3 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    於是永恆主向以色列人發怒,不斷地將他們交在亞蘭王哈薛手裏、交在哈薛的兒子便哈達手裏。
  • 新标点和合本
    于是,耶和华的怒气向以色列人发作,将他们屡次交在亚兰王哈薛和他儿子便哈达的手里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    于是,耶和华的怒气向以色列发作,将他们屡次交在亚兰王哈薛和他儿子便‧哈达的手里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    于是,耶和华的怒气向以色列发作,将他们屡次交在亚兰王哈薛和他儿子便‧哈达的手里。
  • 当代译本
    因此,耶和华向以色列人发怒,屡次使他们败在亚兰王哈薛和他儿子便·哈达手中。
  • 圣经新译本
    于是耶和华的怒气向以色列发作,常把他们交在亚兰王哈薛的手中和哈薛的儿子便.哈达的手中。
  • 新標點和合本
    於是,耶和華的怒氣向以色列人發作,將他們屢次交在亞蘭王哈薛和他兒子便‧哈達的手裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    於是,耶和華的怒氣向以色列發作,將他們屢次交在亞蘭王哈薛和他兒子便‧哈達的手裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    於是,耶和華的怒氣向以色列發作,將他們屢次交在亞蘭王哈薛和他兒子便‧哈達的手裏。
  • 當代譯本
    因此,耶和華向以色列人發怒,屢次使他們敗在亞蘭王哈薛和他兒子便·哈達手中。
  • 聖經新譯本
    於是耶和華的怒氣向以色列發作,常把他們交在亞蘭王哈薛的手中和哈薛的兒子便.哈達的手中。
  • 文理和合譯本
    耶和華遂怒以色列人、常付之於亞蘭王哈薛、及其子便哈達之手、
  • 文理委辦譯本
    故耶和華震怒、屢付以色列族於亞蘭王哈泄、及其子便哈達之手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是主向以色列人震怒、付於亞蘭王哈薛及其子便哈達之手、
  • New International Version
    So the Lord’s anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son.
  • New International Reader's Version
    So the Lord was very angry with Israel. For a long time he kept them under the power of Hazael, the king of Aram. The Lord also kept them under the power of his son Ben- Hadad.
  • English Standard Version
    And the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them continually into the hand of Hazael king of Syria and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael.
  • New Living Translation
    So the Lord was very angry with Israel, and he allowed King Hazael of Aram and his son Ben hadad to defeat them repeatedly.
  • Christian Standard Bible
    So the LORD’s anger burned against Israel, and he handed them over to King Hazael of Aram and to his son Ben-hadad during their reigns.
  • New American Standard Bible
    So the anger of the Lord was kindled against Israel, and He continually handed them over to Hazael king of Aram, and to Ben hadad, the son of Hazael.
  • New King James Version
    Then the anger of the Lord was aroused against Israel, and He delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-Hadad the son of Hazael, all their days.
  • American Standard Version
    And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the Lord’s anger burned against Israel, and He surrendered them to the power of Hazael king of Aram and his son Ben-hadad during their reigns.
  • King James Version
    And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, all[ their] days.
  • New English Translation
    The LORD was furious with Israel and handed them over to King Hazael of Syria and to Hazael’s son Ben Hadad for many years.
  • World English Bible
    Yahweh’s anger burned against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually.

交叉引用

  • 士師記 2:14
    永恆主向以色列人發怒,就把他們交在搶掠的人手中,這些人就搶擄他們;他又把他們交付於他們四圍的仇敵手中,以致他們在仇敵面前再也站不住。
  • 列王紀下 13:24-25
    亞蘭王哈薛死了,他的兒子便哈達接替他作王。約哈斯的兒子約阿施從哈薛的兒子便哈達手裏將哈薛在戰爭時從約阿施父親約哈斯手裏所取的城市再收回來。約阿施將便哈達擊敗了三次,就把以色列的城市收回了來。
  • 列王紀上 19:17
    將來躲避了哈薛的刀的、耶戶必殺死他;躲避了耶戶的刀的、以利沙必殺死他。
  • 列王紀下 12:17
    那時亞蘭王哈薛上來、攻擊迦特,攻取了它;哈薛就咬緊牙根要上來攻擊耶路撒冷。
  • 申命記 4:24-27
    因為永恆主你的上帝乃是燒滅人的烈火,是忌邪的上帝。『你們在那地住久了,生子養孫,若敗壞了自己、去造雕像,造任何東西的形像,行永恆主你的上帝所看為壞的事、去惹他發怒,那麼、我今日就呼天喚地來警告你們,你們必定從過約但河取得為業的地上迅速地滅亡;你們在那地必不能延年益壽,總必完全被消滅。永恆主必使你們分散於萬族之民中;在永恆主所要領你們到的列國中、你們剩下的人數必稀少。
  • 希伯來書 12:29
    因為我們的上帝乃是燬滅的火。
  • 利未記 26:17
    我要向你們板着臉,你們就會在仇敵面前被擊敗;恨惡你們的必管轄你們;沒有人追趕,你們也逃跑。
  • 列王紀下 8:12-13
    哈薛說:『我主為甚麼哭呢?』他回答說:『因為我知道你對以色列人所要施的苦害;他們的堡壘你必放火燒,他們的壯丁你必用刀殺戮,他們的嬰孩你必摔死,他們的孕婦你必剖開。』哈薛說:『你僕人算甚麼?不過是一條狗:怎能行這大事呢?』以利沙說:『永恆主指示我、你必作王去管理亞蘭。』
  • 士師記 3:8
    因此永恆主向以色列人發怒,就把他們交付於米所波大米王古珊利薩田手中;以色列人服事了古珊利薩田八年。
  • 申命記 28:25
    『永恆主必使你在仇敵面前被擊敗;你從一條路出去攻打他們,必由七條路、從他們面前逃跑;你竟要成為地上萬國所引為令人不寒而慄的例子。
  • 以賽亞書 10:5-6
    有禍呀,亞述,我怒氣的棍子!他是我忿怒之杖、在我手中。我打發他來攻擊不拜上帝之國,吩咐他來擊打我所惱怒的人民,來擄掠擄掠物,來掠劫掠劫物,使他們被踐踏、像街上的泥土一樣。
  • 列王紀下 13:22
    儘約哈斯在位的年日,亞蘭王哈薛總是壓迫着以色列人。
  • 士師記 10:7-14
    永恆主向以色列人發怒,就把他們交付在非利士人手中、和亞捫人手中。從那年起,他們就破毁了壓制了約但河東邊、在基列的、在亞摩利人之地的、以色列眾人、十八年。亞捫人又渡過約但河、來攻打猶大、便雅憫、和以法蓮家族;以色列人就非常困苦。以色列人向永恆主哀呼說:『我們犯罪得罪了你了,因為我們離棄了我們的上帝,去服事眾巴力。』永恆主對以色列人說:『我豈沒有拯救了你們脫離埃及人和亞摩利人、亞捫人、和非利士人麼?西頓人、亞瑪力人、馬雲人、也都壓迫你們;你們向我哀叫,我也拯救你們脫離他們的手。你們竟離棄了我,去服事別的神;因此我不再拯救你們了。你們去向你們所選擇的神哀呼!讓他在你們遭遇患難時拯救你們吧。』