<< 2 Kings 13 25 >>

本节经文

  • New English Translation
    Jehoahaz’s son Jehoash took back from Ben Hadad son of Hazael the cities that he had taken from his father Jehoahaz in war. Joash defeated him three times and recovered the Israelite cities.
  • 新标点和合本
    从前哈薛和约阿施的父亲约哈斯争战,攻取了些城邑,现在约哈斯的儿子约阿施三次打败哈薛的儿子便哈达,就收回了以色列的城邑。
  • 和合本2010(上帝版)
    从前哈薛和约阿施的父亲约哈斯交战,攻取了些城镇,现在约哈斯的儿子约阿施三次打败哈薛的儿子便‧哈达,从他手中收回了以色列的城镇。
  • 和合本2010(神版)
    从前哈薛和约阿施的父亲约哈斯交战,攻取了些城镇,现在约哈斯的儿子约阿施三次打败哈薛的儿子便‧哈达,从他手中收回了以色列的城镇。
  • 当代译本
    约阿施三次击败便·哈达,收回了他父亲约哈斯和哈薛交战时失去的以色列城邑。
  • 圣经新译本
    约哈斯的儿子约阿施从哈薛的儿子便.哈达手中,把哈薛在战争时从约阿施的父亲约哈斯手中夺去的城市收复。约阿施三次打败便.哈达,收复以色列的城市。
  • 新標點和合本
    從前哈薛和約阿施的父親約哈斯爭戰,攻取了些城邑,現在約哈斯的兒子約阿施三次打敗哈薛的兒子便‧哈達,就收回了以色列的城邑。
  • 和合本2010(上帝版)
    從前哈薛和約阿施的父親約哈斯交戰,攻取了些城鎮,現在約哈斯的兒子約阿施三次打敗哈薛的兒子便‧哈達,從他手中收回了以色列的城鎮。
  • 和合本2010(神版)
    從前哈薛和約阿施的父親約哈斯交戰,攻取了些城鎮,現在約哈斯的兒子約阿施三次打敗哈薛的兒子便‧哈達,從他手中收回了以色列的城鎮。
  • 當代譯本
    約阿施三次擊敗便·哈達,收回了他父親約哈斯和哈薛交戰時失去的以色列城邑。
  • 聖經新譯本
    約哈斯的兒子約阿施從哈薛的兒子便.哈達手中,把哈薛在戰爭時從約阿施的父親約哈斯手中奪去的城市收復。約阿施三次打敗便.哈達,收復以色列的城市。
  • 呂振中譯本
    約哈斯的兒子約阿施從哈薛的兒子便哈達手裏將哈薛在戰爭時從約阿施父親約哈斯手裏所取的城市再收回來。約阿施將便哈達擊敗了三次,就把以色列的城市收回了來。
  • 文理和合譯本
    昔哈薛與約阿施父約哈斯戰、取其數邑、今約阿施三擊哈薛子便哈達、恢復以色列邑、
  • 文理委辦譯本
    昔哈泄與約哈斯戰、曾陷數邑、至今約哈斯子約瞎三敗哈泄子便哈達、恢復故邑、仍歸以色列。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔哈薛與約阿施父約哈斯戰、攻取數邑、今約阿施自其子便哈達手收復、約阿施敗便哈達三次、收復以色列城邑、
  • New International Version
    Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben-Hadad son of Hazael the towns he had taken in battle from his father Jehoahaz. Three times Jehoash defeated him, and so he recovered the Israelite towns.
  • New International Reader's Version
    Then Jehoash won back some towns from Ben- Hadad, the son of Hazael. Ben- Hadad had captured them in battle from Jehoahaz, the father of Jehoash. Jehoash won three battles over Ben- Hadad. So Jehoash won back the Israelite towns.
  • English Standard Version
    Then Jehoash the son of Jehoahaz took again from Ben-hadad the son of Hazael the cities that he had taken from Jehoahaz his father in war. Three times Joash defeated him and recovered the cities of Israel.
  • New Living Translation
    Then Jehoash son of Jehoahaz recaptured from Ben hadad son of Hazael the towns that had been taken from Jehoash’s father, Jehoahaz. Jehoash defeated Ben hadad on three occasions, and he recovered the Israelite towns.
  • Christian Standard Bible
    Then Jehoash son of Jehoahaz took back from Ben-hadad son of Hazael the cities that Hazael had taken in war from Jehoash’s father Jehoahaz. Jehoash defeated Ben-hadad three times and recovered the cities of Israel.
  • New American Standard Bible
    Then Jehoash the son of Jehoahaz again took from the hand of Ben hadad the son of Hazael the cities which he had taken in war from the hand of his father Jehoahaz. Three times Joash defeated him and recovered the cities of Israel.
  • New King James Version
    And Jehoash the son of Jehoahaz recaptured from the hand of Ben-Hadad, the son of Hazael, the cities which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times Joash defeated him and recaptured the cities of Israel.
  • American Standard Version
    And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times did Joash smite him, and recovered the cities of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jehoash son of Jehoahaz took back from Ben-hadad son of Hazael the cities that Hazael had taken in war from Jehoash’s father Jehoahaz. Jehoash defeated Ben-hadad three times and recovered the cities of Israel.
  • King James Version
    And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities, which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times did Joash beat him, and recovered the cities of Israel.
  • World English Bible
    Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Joash struck him three times, and recovered the cities of Israel.

交叉引用

  • 2 Kings 13 18-2 Kings 13 19
    Then Elisha said,“ Take the arrows,” and he did so. He told the king of Israel,“ Strike the ground!” He struck the ground three times and stopped.The prophet got angry at him and said,“ If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! But now, you will defeat Syria only three times.”
  • 2 Kings 10 32
    In those days the LORD began to reduce the size of Israel’s territory. Hazael attacked their eastern border.
  • 2 Kings 14 25
    He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, in accordance with the word of the LORD God of Israel announced through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.