<< 列王纪下 11:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    你们安息日所有出班的三分之二要在耶和华的殿里护卫王;
  • 和合本2010(上帝版)
    你们安息日所有不值班的两队人员要在耶和华的殿里护卫王;
  • 和合本2010(神版)
    你们安息日所有不值班的两队人员要在耶和华的殿里护卫王;
  • 当代译本
    安息日没有值班的两队要在耶和华的殿里保护王,
  • 圣经新译本
    你们在安息日不用当值的两班人,要为王的缘故守卫耶和华的殿。
  • 新標點和合本
    你們安息日所有出班的三分之二要在耶和華的殿裏護衛王;
  • 和合本2010(上帝版)
    你們安息日所有不值班的兩隊人員要在耶和華的殿裏護衛王;
  • 和合本2010(神版)
    你們安息日所有不值班的兩隊人員要在耶和華的殿裏護衛王;
  • 當代譯本
    安息日沒有值班的兩隊要在耶和華的殿裡保護王,
  • 聖經新譯本
    你們在安息日不用當值的兩班人,要為王的緣故守衛耶和華的殿。
  • 呂振中譯本
    其他的兩隊、凡安息日下班的要看守永恆主的殿,兼顧到王。
  • 文理和合譯本
    安息日退值之二隊、必守護耶和華室、在王四周、
  • 文理委辦譯本
    每值安息日、爾眾二隊當出、惟今必在耶和華殿院、環衛王子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡爾安息日出班者、三分之二當留於主之殿宇、以護衛王、
  • New International Version
    and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.
  • New International Reader's Version
    The rest of you are in the other two groups. Normally you are not on duty on the Sabbath day. But you also must guard the temple for the king.
  • English Standard Version
    And the two divisions of you, which come on duty in force on the Sabbath and guard the house of the Lord on behalf of the king,
  • New Living Translation
    The other two units who are off duty on the Sabbath must stand guard for the king at the Lord’s Temple.
  • Christian Standard Bible
    “ Your two divisions that go off duty on the Sabbath are to provide the king protection at the LORD’s temple.
  • New American Standard Bible
    And two parts of you, all who go out on the Sabbath, shall also keep watch over the house of the Lord for the king.
  • New King James Version
    The two contingents of you who go off duty on the Sabbath shall keep the watch of the house of the Lord for the king.
  • American Standard Version
    And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Your two divisions that go off duty on the Sabbath are to provide protection for the Lord’s temple.
  • King James Version
    And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.
  • New English Translation
    The two units who are off duty on the Sabbath will guard the LORD’s temple and protect the king.
  • World English Bible
    The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of Yahweh’s house around the king.

交叉引用

  • 历代志下 23:6
    除了祭司和供职的利未人之外,不准别人进耶和华的殿;惟独他们可以进去,因为他们圣洁。众百姓要遵守耶和华所吩咐的。
  • 列王纪下 11:5
    吩咐他们说:“你们当这样行:凡安息日进班的三分之一要看守王宫,